Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
Still, your mom must be thrilled. И все же, твоя мама должно быть взволнована.
Still, self-reliance and empowerment of refugees is important. И все же самообеспеченность беженцев и предоставление им соответствующих возможностей имеют важное значение.
Still, North African economies remain hobbled by their narrow export base. И все же рост экономики стран Северной Африки по-прежнему сдерживается из-за присущей им узкой экспортной базы.
Still, their demographic composition remains complex. И все же демографическая структура в регионе остается смешанной.
Still, it was really embarrassing. И все же, это было очень неловко.
Still, let me know if she... Все же, дайте мне знать, если она...
Still insultingly close to our northern borders. И все же оскорбительно близко к нашим северным границам.
Still, I'll go on in and take a look. Все же, хотелось бы заглянуть.
Still, Parker turned his back on the firm. Все же Паркер отвернулся от компании.
Still, the Group was able to observe smouldering fires and freshly cut bamboo shoots. И все же члены Группы увидели тлеющий огонь и свежесрезанные бамбуковые побеги.
Still, this is not the limit of Japan's contribution. И все же вклад Японии этим не ограничивается.
Still, you should have called. И все же, могла бы и позвонить.
Still think you can better yourself. И все же, думаю, ты можешь быть лучше.
Still, lose a child that young... Но все же, они потеряли ребенка, еще такого юного.
Still, a primary concern is that such information has national security implications. И все же главная озабоченность состоит в том, что такая информация сопряжена с последствиями в плане национальной безопасности.
Still need ears in that back office. И все же нам нужна прослушка в задней комнате.
Still, I like your idea there. И все же, ваша история мне по душе.
Still, he cares about you. И все же он испытывает чувство к тебе.
Still, there are members of the council who feel differently. И все же некоторые в консульстве считают по-другому.
Still, it's easier to rule happy subjects than angry ones. И все же довольными подданными править легче, чем озлобленными.
Still, I want to amend the proposed bill. Все же я хочу изменить предложенный законопроект.
Still, the number of HIV-infected people is increasing rapidly. И все же количество ВИЧ-инфицированных стремительно растет.
Still, there's one thing I can do... Все же одну вещь я могу сделать.
Still, I think it's valuable to hear people's memories of the Rising. Все же я считаю, что полезно услышать воспоминания людей о Восстании.
Still, you took it upon yourself to determine our priorities. Все же ты осмелился менять наши приоритеты.