| I just hope she'll still deliver our baby. | Я просто надеюсь, что она все же примет роды нашего ребенка. | 
| However, such statements are still rather exceptional. | Вместе с тем такие заявления все же являются довольно редкими. | 
| Fortunately, we can still find common ground. | К счастью, мы все же можем найти общую почву. | 
| The Section still has limited capacity in several areas. | И все же возможности этой секции в ряде областей будут по-прежнему ограниченными. | 
| But I still believe that there are some innovative elements which deserve our attention. | Но мне вот думается, что тут все же имеют место кое-какие элементы новаторства, которые заслуживают нашего внимания. | 
| After 1960, monster movies were less popular yet were still produced. | После 1960 года фильмы с монстрами были менее популярны, но все же выпускались. | 
| Yet the world still needs American leadership. | И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве. | 
| This was still below the level of previous recoveries. | Это все же ниже уровней, которые сопутствовали предыдущим фазам оживления. | 
| Despite its excellent performance, however, further improvement was still possible. | Однако, несмотря на отличные результаты ее работы, все же имеются возможности для дальнейшего совершенствования. | 
| Yet success or failure still depends on the individual athlete. | И все же успех или поражение все равно зависят от отдельных спортсменов. | 
| These could still operate with fuel supplied by countries honouring their safeguards obligations. | Они все же могли бы функционировать за счет топлива, поставляемого странами, которые блюдут свои гарантийные обязательства. | 
| The remaining alkalinity is still sufficient to avoid acid water. | Остаточный уровень щелочности все же является достаточным для того, чтобы не произошло кислование вод. | 
| We should probably still call the police. | Наверное, нам все же стоит позвонить в полицию. | 
| And yet she still drives a Bentley. | Но все же... она до сих пор ездит на Бентли. | 
| And yet I still want focaccia. | И все же, я по прежнему хочу фокаччу. | 
| As presented in the report, UN-Oceans would still require a minimum of resources to continue coordination work in a meaningful way. | Как указано в докладе, сеть "ООН-океаны" все же нуждается в минимальных ресурсах для конструктивного продолжения координационной работы. | 
| On past experience, our States will still need some support to implement these agreements, which establish several commissions and mechanisms. | С учетом предыдущего опыта нашим государствам все же понадобится некоторая поддержка в осуществлении данных соглашений, которые предусматривают создание нескольких комиссий и механизмов. | 
| We believe that with sufficient political will we can still find consensus and reach an outcome acceptable to all. | Мы считаем, что при наличии достаточной политической воли мы все же сможем найти консенсус и достичь результата, приемлемого для всех. | 
| We are convinced that the Conference is still the best place to produce global, well-founded and viable instruments. | Мы убеждены, что Конференция все же является наилучшим местом для создания глобальных, обоснованных и жизнеспособных инструментов. | 
| Without a treaty, cooperation is still possible albeit more limited, as it cannot involve coercive measures. | В отсутствие международного договора сотрудничество все же возможно, хотя и в более ограниченной форме, поскольку не может предусматривать меры принуждения. | 
| Substantial gains can also still arise in LDCs from wider deployment and application of basic ICTs. | Тем не менее НРС все же могли бы добиться существенного выигрыша от более широкого развертывания и применения базовых средств ИКТ. | 
| Though marriage under the Ordinance seemed to be the most preferred type of marriage because of its monogamous nature, there are still challenges. | Хотя заключаемый в соответствии с Законом брак, судя по всему, является наиболее предпочтительной формой из-за его моногамного характера, проблемы все же остаются. | 
| But time is still necessary to find a solution to still pending issues. | Но для решения пока еще не урегулированных проблем все же требуется время. | 
| However, transitional differences, such as implementation dates, could still exist, since a South African due process is still followed. | Вместе с тем расхождения, связанные с переходным периодом, все же возможны, например в датах применения, поскольку процесс прохождения надлежащих процедур в Южной Африке еще не завершен. | 
| On the other hand, we still believe that this draft report should be written in a balanced manner in order to reflect the many efforts made by the Royal Government of Cambodia at a time when the latter is still facing human, material and financial constraints. | С другой стороны, мы все же считаем, что обсуждаемый проект доклада должен быть сформулирован сбалансированным образом и отражать многочисленные усилия, прилагаемые Королевским правительством Камбоджи в то время, когда оно все еще сталкивается с гуманитарными, материальными и финансовыми трудностями. |