And I still secretly followed them for a week. |
И я все же тайно следовала за ними целую неделю. |
But, still, it could be good news. |
И все же, это могут быть хорошие новости. |
I know we're a little early for sound check, but still, this doesn't look right. |
Я знаю мы немного рано для саундчека но все же это не выглядит правильным. |
I still think it's peculiar. |
Но, все же это очень странно. |
But still, you sent him to Miami. |
Но все же, Ты отправил его в Майами. |
One six away from the obvious, but still, this is bad noob practice. |
Без одной шестерки до очевидного, но все же, это плохая нубская практика. |
More towards crixus, but still... |
Больше на Крикса, но все же... |
But still, being a federal public defender seems like a thankless job. |
И все же работа федерального общественного защитника кажется мне весьма неблагодарной. |
I mean, she made some spelling mistakes, but still. |
В смысле, она сделала несколько орфографических ошибок, но все же. |
Well, the world seems to agree with you, but still... |
Что ж, похоже мир согласен с тобой, но все же... |
But you still gave your love away. |
Но ты все же упустила свою любовь. |
Well, they still fired me. |
Ну, они все же уволили меня. |
They do, but they're still closer to the bug that attacked Major Sheppard than us. |
Это так, но они все же значительно ближе к жуку, что напал на майора Шеппарда, чем к нам. |
But I think I can still scan the bar code. |
Но думаю я все же смогу отсканировать штрих-код. |
Ms. Shaw you're still not at the doctor. |
Мисс Шо, вы все же не доктор. |
That is if you're still driving up to the farm tonight. |
В том случае, если вы все же уедите в деревню сегодня. |
You're still standing by your man, counselor? |
Вы все же стоите горой за своего мужчину, советник? |
It's still your birthday, though. |
Это - все еще твой день рождения, все же. |
Well, I'm still worried about Liam. |
Но меня все же тревожит Лиам. |
And yet you still came in, all by your lonesome. |
И все же ты пришел один. |
It's still better than a dime-store novel, Crystal. |
И все же это лучше дешевого книжного романа, Кристал. |
Lie by omission is still a lie, Nico. |
Недоговорка, это все же тоже ложь, Нико. |
But still, I won the election. |
И все же, я выиграл на выборах. |
And still, I accept that as a choice. |
И все же я отношусь к этому как к выбору. |
OK, it's a little mature, but still... |
Ладно, это разумно, но все же... |