| And I still secretly followed them for a week. | И я все же тайно следовала за ними целую неделю. | 
| But, still, it could be good news. | И все же, это могут быть хорошие новости. | 
| I know we're a little early for sound check, but still, this doesn't look right. | Я знаю мы немного рано для саундчека но все же это не выглядит правильным. | 
| I still think it's peculiar. | Но, все же это очень странно. | 
| But still, you sent him to Miami. | Но все же, Ты отправил его в Майами. | 
| One six away from the obvious, but still, this is bad noob practice. | Без одной шестерки до очевидного, но все же, это плохая нубская практика. | 
| More towards crixus, but still... | Больше на Крикса, но все же... | 
| But still, being a federal public defender seems like a thankless job. | И все же работа федерального общественного защитника кажется мне весьма неблагодарной. | 
| I mean, she made some spelling mistakes, but still. | В смысле, она сделала несколько орфографических ошибок, но все же. | 
| Well, the world seems to agree with you, but still... | Что ж, похоже мир согласен с тобой, но все же... | 
| But you still gave your love away. | Но ты все же упустила свою любовь. | 
| Well, they still fired me. | Ну, они все же уволили меня. | 
| They do, but they're still closer to the bug that attacked Major Sheppard than us. | Это так, но они все же значительно ближе к жуку, что напал на майора Шеппарда, чем к нам. | 
| But I think I can still scan the bar code. | Но думаю я все же смогу отсканировать штрих-код. | 
| Ms. Shaw you're still not at the doctor. | Мисс Шо, вы все же не доктор. | 
| That is if you're still driving up to the farm tonight. | В том случае, если вы все же уедите в деревню сегодня. | 
| You're still standing by your man, counselor? | Вы все же стоите горой за своего мужчину, советник? | 
| It's still your birthday, though. | Это - все еще твой день рождения, все же. | 
| Well, I'm still worried about Liam. | Но меня все же тревожит Лиам. | 
| And yet you still came in, all by your lonesome. | И все же ты пришел один. | 
| It's still better than a dime-store novel, Crystal. | И все же это лучше дешевого книжного романа, Кристал. | 
| Lie by omission is still a lie, Nico. | Недоговорка, это все же тоже ложь, Нико. | 
| But still, I won the election. | И все же, я выиграл на выборах. | 
| And still, I accept that as a choice. | И все же я отношусь к этому как к выбору. | 
| OK, it's a little mature, but still... | Ладно, это разумно, но все же... |