| And still, it's not as good as my mother's. | И все же оно не такое вкусное, как готовила мне мама. | 
| But even when you hope it isn't real, it can still scare you to death. | Но даже если вы надеетесь, что этот страх не имеет оснований, он все же может привести вас в ужас. | 
| A rock star who could use a makeover, but still. | Звездой, которой еще нужна огранка, но все же. | 
| While law courts are typically more lenient towards the rich and powerful, it is still better to have them than not. | Несмотря на то, что суд обычно более снисходителен к богатым и могущественным, все же лучше с ним, чем без него. | 
| Yet still, many of us believe that we should make all our own choices and seek out even more of them. | И все же многие из нас считают, что мы сами должны делать выбор и даже искать как можно больше его альтернатив. | 
| It's hard for you, but still you are at home, while they... | Вам трудно, да все же вы дома, а они... | 
| But still I keep coming back to these commuters, them that's waiting on the Sunset. | Но все же хочу вернуться к тем пассажирам, которые ждут на станции Сансет. | 
| is not selected, the following user-specific settings still apply: | не установлен, следующие пользовательские параметры все же применяются: | 
| And yet Hirohito still managed to sidestep the question of his own responsibility in a war that was so obviously fought in his name. | И все же Хирохито удалось обойти вопрос о его собственной ответственности в войне, в которой очевидно сражались в его честь. | 
| Yet advanced countries still account for more than 40% of global consumption and resource depletion. | И все же эти страны используют 40% всех глобальных потребностей и природных ресурсов. | 
| Despite great difficulties and tensions, today's post-communist capitalism is still better than the degenerate and tyrannical "real socialism" of yesterday. | Несмотря на огромные трудности и напряженное состояние, сегодняшний посткоммунистический капитализм все же лучше, чем вырождающийся и тиранический вчерашний «реальный социализм». | 
| Over time, the dollar will still decline, but perhaps by no more than a couple of percent per year. | Постепенно доллар все же будет падать, но, возможно, не более чем на пару процентов в год. | 
| Despite the growing disenchantment with the model, people were still more afraid of what would replace it. | Несмотря на растущее разочарование в модели, люди все же больше были напуганы тем, что придет ей на смену. | 
| The Doctor is still able to fly the TARDIS to Ancient Egypt, though he has to stop there for repairs. | Троица все же улетает и приземляется в Древнем Египте, чтобы починить ТАРДИС. | 
| I know that Earth isn't exactly around the corner, but I still expect you to visit. | Я знаю что Земля не совсем круглая, но все же жду вашего визита. | 
| Worse still, when American soldiers encountered resistance, they employed methods - invading homes and mistreating prisoners - that alienated and humiliated the population, generating resentment and rage. | И все же хуже всего то, что когда американские солдаты столкнулись с сопротивлением, они использовали методы - вторжение в дома и плохое обращение с заключенными - которые отдалили и унизили население, порождая возмущение и гнев. | 
| It took decades to become real, and there are still countries that have a long way to go. | Потребовались десятилетия для того, чтобы это стало реальным, и все же, еще есть страны, которым предстоит пройти долгий путь. | 
| And if you feel like something is still missing, visit Windows Marketplace for Mobile, and install fun and useful applications. | А если в вы все же почувствуете, что вам чего-то не хватает, зайдите на Windows Marketplace for Mobile, скачайте и установите другие полезные или просто забавные приложения. | 
| Similarly, although the Aboriginal Land Act 1991 had improved the situation, it still maintained discriminatory provisions with regard to native land rights. | Закон 1991 года о принадлежащих аборигенам землях, который все же улучшил ситуацию, также сохраняет дискриминационные положения в отношении земельных прав коренного народа. | 
| But I was still, you know - this is a kitty cloud. | Но я все же... а это облако в виде котенка. | 
| Although the Galaxy system had its merits, it still needed improvement in order to handle effectively the large volume of applicants. | Хотя система «Гэлакси» и имеет свои преимущества, она все же нуждается в усовершенствовании, с тем чтобы можно было эффективно обрабатывать дела большего числа кандидатов. | 
| Your movements are becoming technically proficient, but no, I'm still missing the connecting fiber | Твои движения становятся технически опытными, Но у тебя все же отсутствует связь между твоими движениями. | 
| Maybe I melted down a little, but I still wanted to have the baby. | Может быть, я немного раскисла, но я все же хотела ребенка. | 
| I mean, it's no Vesuvius, but... still. | Это конечно не Везувий, но... все же. | 
| But still... we can't even make ramen? | Но все же... нам даже рамен нельзя сделать? |