We still need to be concerned about attacks from the inside. |
Нам все же стоит позаботиться об атаках изнутри. |
However, the author must still find the money. |
Автор все же должен найти деньги. |
Other studies have reported a lower but still significant mortality of 10%. |
Другие исследования показали меньшую, но все же значительную смертность в 10%. |
Most member countries of European Union now publish their laws electronically, but usually still without full legal force. |
Большинство стран-членов Европейского союза публикуют свои законы в электронной форме, но обычно все же без полной юридической силы. |
These numbers did not quite match those of in vivo exposure or cognitive therapy, but still resulted in significant reductions. |
Эти цифры не совсем совпадают с показателями воздействия in vivo или когнитивной терапии, но все же приводят к значительному сокращению. |
It was still not clear to him whether the international instruments concluded by Belarus took precedence over its national laws. |
Ему все же не ясно, имеют ли заключенные Беларусью международные договоры примат над ее национальными законами. |
However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. |
Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер. |
Finding the above CRP documents on ODS may still require some familiarity with the system. |
Чтобы найти вышеупомянутые документы зала заседаний в СОД, все же может потребоваться определенное знание системы. |
This still is an open question. |
И тут, как мне думается, все же есть проблема. |
Yet, the European Commission still encourages young Europeans to learn as many different languages as possible. |
И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков. |
All he did Derribos Arias was most twisted but still, I could at least hum their songs often. |
Все, что он сделал Derribos Ариас был наиболее витой но все же, я мог бы по крайней мере гул их песнях часто. |
Why should you even try... but still... |
Зачем даже пытаться... но все же... |
And, though each of them is independent and complete, we still recommend those interested to buy all the four collections. |
И, хотя каждый из них является самостоятельным и завершенным, все же рекомендуем заинтересованным приобрести все четыре сборника. |
The Genesis version is widely considered superior, though still of subpar quality. |
Версия для Genesis считается более функциональной, но все же некачественной. |
Although this is considered far more important mind, but still wear determines what kind of impression you make on another person. |
Хотя при этом намного более важным считается ум, но все же одежда определяет то, какое впечатление вы произведете на другого человека. |
It's somewhat like hope but still there is a part of hopelessness. |
Это вроде надежды, но все же с элементами безнадежности. |
We still need to take her to the hospital and check her out. |
Но все же нужно отвезти ее в больницу на обследование. |
Missing kid. I get it, but still... |
Пропал ребенок, я понимаю, но все же... |
Of course this is not good, but still better... |
Это, конечно, тоже хорошего мало, но все же лучше. |
But it's still a story. |
Нет, но все же, история... |
So true, Sir... still... |
Да, правда, но все же... |
But you still come to the conferences. |
Но ты все же приехал на конференцию. |
Since the programming is from the '80s, it's pretty basic, but still... |
Посколько программирование осуществлялось еще в 80-х, оно достаточно простое, но все же... |
It may not have been premeditated, but she still killed the guy. |
Может и не предумышленно, но она все же убила парня. |
It still doesn't explain why Kate was tracking Clarke and lying to us about it. |
Но это все же не объясняет, почему Кейт следила за Кларком и лгала нам по этому поводу. |