| We still need to be concerned about attacks from the inside. | Нам все же стоит позаботиться об атаках изнутри. | 
| However, the author must still find the money. | Автор все же должен найти деньги. | 
| Other studies have reported a lower but still significant mortality of 10%. | Другие исследования показали меньшую, но все же значительную смертность в 10%. | 
| Most member countries of European Union now publish their laws electronically, but usually still without full legal force. | Большинство стран-членов Европейского союза публикуют свои законы в электронной форме, но обычно все же без полной юридической силы. | 
| These numbers did not quite match those of in vivo exposure or cognitive therapy, but still resulted in significant reductions. | Эти цифры не совсем совпадают с показателями воздействия in vivo или когнитивной терапии, но все же приводят к значительному сокращению. | 
| It was still not clear to him whether the international instruments concluded by Belarus took precedence over its national laws. | Ему все же не ясно, имеют ли заключенные Беларусью международные договоры примат над ее национальными законами. | 
| However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. | Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер. | 
| Finding the above CRP documents on ODS may still require some familiarity with the system. | Чтобы найти вышеупомянутые документы зала заседаний в СОД, все же может потребоваться определенное знание системы. | 
| This still is an open question. | И тут, как мне думается, все же есть проблема. | 
| Yet, the European Commission still encourages young Europeans to learn as many different languages as possible. | И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков. | 
| All he did Derribos Arias was most twisted but still, I could at least hum their songs often. | Все, что он сделал Derribos Ариас был наиболее витой но все же, я мог бы по крайней мере гул их песнях часто. | 
| Why should you even try... but still... | Зачем даже пытаться... но все же... | 
| And, though each of them is independent and complete, we still recommend those interested to buy all the four collections. | И, хотя каждый из них является самостоятельным и завершенным, все же рекомендуем заинтересованным приобрести все четыре сборника. | 
| The Genesis version is widely considered superior, though still of subpar quality. | Версия для Genesis считается более функциональной, но все же некачественной. | 
| Although this is considered far more important mind, but still wear determines what kind of impression you make on another person. | Хотя при этом намного более важным считается ум, но все же одежда определяет то, какое впечатление вы произведете на другого человека. | 
| It's somewhat like hope but still there is a part of hopelessness. | Это вроде надежды, но все же с элементами безнадежности. | 
| We still need to take her to the hospital and check her out. | Но все же нужно отвезти ее в больницу на обследование. | 
| Missing kid. I get it, but still... | Пропал ребенок, я понимаю, но все же... | 
| Of course this is not good, but still better... | Это, конечно, тоже хорошего мало, но все же лучше. | 
| But it's still a story. | Нет, но все же, история... | 
| So true, Sir... still... | Да, правда, но все же... | 
| But you still come to the conferences. | Но ты все же приехал на конференцию. | 
| Since the programming is from the '80s, it's pretty basic, but still... | Посколько программирование осуществлялось еще в 80-х, оно достаточно простое, но все же... | 
| It may not have been premeditated, but she still killed the guy. | Может и не предумышленно, но она все же убила парня. | 
| It still doesn't explain why Kate was tracking Clarke and lying to us about it. | Но это все же не объясняет, почему Кейт следила за Кларком и лгала нам по этому поводу. |