Still, it's too circumstantial to make a case. |
И все же, это слишком несущественно, чтобы заводить дело. |
Still, it would be fun to watch the 5.5 become a zero. |
И все же, будет интересно посмотреть, как 5.5 станет нулем. |
Still, what a fascinating career that must have been for him. |
Все же, должно быть для него это было захватывающей карьерой. |
Still, there had to be another way. |
И все же, должен был быть иной путь. |
Still, we should up your meds. |
И все же, стоит поднять тебе дозу. |
Still, your name gets around. |
Все же, твое имя довольно известно. |
Still, the court-appointed psychologist questions how reliable... |
И все же судебный психолог сомневается в вашей надежности... |
Still sounds a bit rough, mate. |
Дружище, все же звучит она странно. |
Still, I suppose stopping Charles' rebellion is worth losing a bit of sleep. |
Все же, полагаю, остановить восстание Карла, стоит того, чтобы немного не поспать. |
Still, there's no excuse for lateness, McKenna. |
И все же, это не оправдывает опоздание, МакКенна. |
Still I expect you'll know ahead of me. |
Все же я думаю, ты узнаешь всё раньше меня. |
Still, it's been 10 hours. |
И все же, прошло 10 часов. |
I know we have no choice. Still... |
Знаю, у нас нет выбора, но все же. |
Still, a break is what he prescribes. |
И все же он прописал мне отдых. |
Still, Celestine, it's an odd notion. |
И все же, Селестина... Какая странная прихоть - жить с медведем. |
Still, somebody must have seen it. |
Но все же, кто-то должен был увидеть. |
Still, Prometheus using Dycloseral 4 years after the fact can't be a coincidence. |
И все же, то, что Прометей использует диклозерол через 4 года после этого, не может быть совпадением. |
Still, your offer is not sufficient. |
И все же твоего предложения не достаточно. |
Still, he was determined to make it. |
И все же он решил сделать это. |
Still, I mean, being exclusive... that's just so serious. |
И все же, быть только с ним... это слишком серьезно. |
Still, we'll put him out of our misery. |
Все же избавим его и себя от страданий. |
Still, I should say my greetings. |
Все же я должен поприветствовать вас. |
Still, the task remains complex. |
И все же задача остается сложной. |
Still, there is confusion as to just who the Kosovo Albanians making such an agreement represent. |
И все же нет определенности в отношении того, кого именно представляют косовские албанцы, заключающие такое соглашение. |
Still, none of the developing regions has yet reached the enrolment level of the industrialized countries. |
И все же ни один из развивающихся регионов пока не достиг уровня охвата школьным образованием промышленно развитых стран. |