| That's still a hell of lot of real estate. | И все же там очень много объектов недвижимости. | 
| But you're still what Daddy says you are. | Но все же ты являешься тем, кем назвал тебя папочка. | 
| But I'd still like to try it my way. | И все же я хочу пойти своим путем. | 
| But you can still stay here, though it'll be upstairs then. | Все же вы можете поужинать здесь, но только наверху. | 
| My generosity has been boundless, Yet you defy me still. | Мое великодушие было безграничным, и все же ты продолжаешь перечить мне. | 
| A megalomaniac machine, but still a machine. | Машина, страдающая манией величия, но все же машина. | 
| Yet still I ask your forgiveness. | Все же теперь я прошу Твоего прощения. | 
| I still get a little squeamish around leeches. | Но все же меня слегка мутит от пиявок. | 
| Not in Physics, but still. | Не физика, но все же. | 
| My heart still skipped a beat when I saw him yesterday. | Мое сердце все же пропустило удар, когда я увидела его вчера. | 
| It's true, but still. | Это так... и все же. | 
| I mean, we didn't get Marlo, but still... | Марло мы не достали, но, все же... | 
| I know, babe, but still, just saying that... | Я знаю, детка, но все же, просто говоря это... | 
| But still, it's him. | Но все же, это он. | 
| Sadly, no potential boyfriends, but, still, thank you. | К сожалению, никаких потенциальных бойфрендов, но все же, спасибо. | 
| I think it's still a little confusing. | Я-Я думаю это все же немного сбивает с толку. | 
| No doubt, but, still, customs, security... | Несомненно, но все же, покупатели, охрана... | 
| You're still only suspecting that. | Все же, это только ваши подозрения. | 
| But it still needs to get to people. | Но все же, это нужно доносить до людей. | 
| He did still care about you, Laura. | И все же он о вас заботился, Лора. | 
| You've still got some luck left. | Все же немного везения у тебя осталось. | 
| But many still question, whether he has the heart of a true champion. | Но все же, для многих пока вопрос бьется ли в нем сердце настоящего чемпиона. | 
| I hope you're still coming tomorrow. | Надеюсь, ты все же приедешь завтра. | 
| I did hear you out, and I still say no. | Я выслушал тебя, и все же я говорю нет. | 
| And yet somehow you still managed to find the humor. | И все же вы не потеряли чувство юмора. |