Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
Light years away but still so close, all this time... За столько световых лет, и все же так близко, все это время.
Well, still, I've been playing this game for years. И все же, я уже давненько играю в эту игру.
Who knows, Estela could still get married. Кто знает, вдруг она все же выйдет замуж!
But-but still, we've had some good times together. Но все же, мы неплохо ладили.
My son's older than hers, but still... Мой сын старше ее, и все же...
Better still, make him wear two. И все же, заставь его одеть два.
And someone still has to pick up Miss Ross from Lillian's apartment. И кто-то все же должен забрать мисс Росс из квартиры Лилиан.
But still, let's not go crazy. Но все же, зачем сходить с ума.
Strange as it may seem, I still prefer Mrs. Heymans. Это может показаться странным, но я все же предпочитаю миссис Хейманс.
But still, their quest was countless country miles from done. Но все же, их приключению бесчисленные мили странствии до конца.
My dip was kind of gross, and he still ate it. Мое падение было отчасти грубое, и он все же сьел это.
You might be a bit odd, but still... Вы можете быть немного странной, но все же...
Early detection of the event is key, although still remains as one of the major challenges. Ключевое значение имеет раннее обнаружение события, хотя это все же остается одним из крупных вызовов.
Noting development of the national human rights action plan, it still had concerns regarding freedom of expression. Отметив разработку Национального плана действий в области прав человека, она все же выразила обеспокоенность по поводу свободы выражения мнений.
Well, I still found you. И все же я нашла тебя.
We can still bring the nurses in if you think it's necessary. Мы все же можем пригласить медсестер, если вы считаете, что это необходимо.
But he was still hiding her. Но он все же скрывал это.
But I'm still staying, because somebody has to. Но я все же останусь, ведь кто-то должен.
But I'm still waiting to hear your proof that my drink was responsible. Но я все же хочу услышать доказательства того, что это произошло из-за моих напитков.
Even advanced treatment technology does not necessarily ensure drinking water safety for 100 per cent, as risk of failure should be still considered. Ь) даже передовые технологии очистки вовсе не обязательно на 100 процентов гарантируют безопасность воды, поскольку риск загрязнения все же сохраняется.
Such an approach would still likely require new and additional financial resources. Подобный подход, вероятно, все же потребует новых и дополнительных финансовых ресурсов.
Although this reduction was in line with the regulations, it still constituted stark negligence in respect of the special circumstances at hand. И хотя такое сокращение не противоречит правилам, оно все же является грубым упущением с учетом сложившихся особых обстоятельств.
That still represented progress, although the pace was disappointing. И все же это можно считать прогрессом, хотя его темпы и вызывают разочарование.
If things proceed accordingly, elections can still take place by the end of 2009. Если все будет идти по плану, то, может быть, все же удастся провести выборы к концу 2009 года.
However, despite the difficult circumstances, there still are reasons to be encouraged. Однако, несмотря на эти сложные обстоятельства, все же есть причины для оптимизма.