| Patients using the device may however still need glasses for optimal vision and for close work. | Пациентам, использующим устройство, все же могут понадобиться очки для оптимального зрения. | 
| Fantasy permits schizoid patients to feel connected, and yet still free from the imprisonment in relationships. | Фантазия позволяет шизоидным пациентам чувствовать себя связанными, и все же свободными от заключения в отношениях. | 
| Implemented in Russia attack, if not directly then indirectly, still touches Georgia. | Осуществленный в России теракт если и не прямо, то косвенно все же коснется Грузии. | 
| And they're still not like Mum's. | И все же оно не такое вкусное, как готовила мне мама. | 
| But we still need someone to pilot the ship. | Но все же кто-то должен пилотировать корабль. | 
| But still, you took a knife with you. | Но нож с собой все же взял. | 
| 'and still retain some choice spots. | И все же некоторые места сохранились. | 
| Not on the roof and still on target. | Не на крыше но все же в цели. | 
| It can fly through an ion storm or an armada of hostile ships and still find its target. | Оно может лететь сквозь ионные штормы или армады враждебных кораблей, и все же достигнуть своей цели. | 
| Tommy Riordan's captured the media's attention, but the question still remains. | Томми Риордан захватил внимание СМИ, но все же остается вопрос. | 
| You still didn't give up on me. | Но ты все же не разочаровался во мне. | 
| Jess, I still think this is a mistake. | Джесс, я все же думаю, что это ошибка. | 
| Ellis still managed to get him into his gang. | Но Эллису все же удалось заманить его в свою банду. | 
| But you still didn't call the police. | Но полицию ты все же не вызвала. | 
| Even though a CEO cannot know everything, he or she is still ultimately responsible for what occurs in the company they run. | И даже если генеральный директор не может знать всего, то он или она, в конечном счете, все же ответственен за то, что происходит в компании, которой сам управляет. | 
| But capturing the leadership of a political party is still easier than being elected US President. | Но захватить лидерство в политической партии все же проще, чем быть избранным в Президенты США. | 
| But still, he married his only daughter to you. | Но все же выдал за тебя единственную дочь. | 
| But still, working with kids - it must be rewarding. | Но все же работа с детьми, должно быть, стоит того. | 
| But Pod was still happy to ride home with Jin. | Но все же Бод был счастлив ехать домой вместе с Джин. | 
| But income disparities in the regions are still substantial in western Europe when compared with American states. | Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами. | 
| But it is still obvious that the entire party knew who Stalin was. | Но все же очевидно, что вся партия знала, кем был Сталин. | 
| waterfront project is still a viable option for Seattle's economic growth. | и все же, портовый проект - это перспективный способ стимуляции экономического роста Сиэтла. | 
| Yet there is still hope that Putin encounters a sufficiently negative reaction that he changes his stance on WTO accession. | И все же еще есть надежда на то, что Путин столкнется с достаточно отрицательной реакцией, чтобы изменить свою позицию по вступлению в ВТО. | 
| Looks like Raymond's hitting streak might still stand. | Похоже, что Рэймонд все же не попал пальцем в небо. | 
| Many European banks may not have understood this, yet they still shied away from revealing these dubious investments on their balance sheets. | Возможно, многие европейские банки и не поняли этого, но все же они уклонились от раскрытия таких сомнительных инвестиций в своих бухгалтерских отчетах. |