Patients using the device may however still need glasses for optimal vision and for close work. |
Пациентам, использующим устройство, все же могут понадобиться очки для оптимального зрения. |
Fantasy permits schizoid patients to feel connected, and yet still free from the imprisonment in relationships. |
Фантазия позволяет шизоидным пациентам чувствовать себя связанными, и все же свободными от заключения в отношениях. |
Implemented in Russia attack, if not directly then indirectly, still touches Georgia. |
Осуществленный в России теракт если и не прямо, то косвенно все же коснется Грузии. |
And they're still not like Mum's. |
И все же оно не такое вкусное, как готовила мне мама. |
But we still need someone to pilot the ship. |
Но все же кто-то должен пилотировать корабль. |
But still, you took a knife with you. |
Но нож с собой все же взял. |
'and still retain some choice spots. |
И все же некоторые места сохранились. |
Not on the roof and still on target. |
Не на крыше но все же в цели. |
It can fly through an ion storm or an armada of hostile ships and still find its target. |
Оно может лететь сквозь ионные штормы или армады враждебных кораблей, и все же достигнуть своей цели. |
Tommy Riordan's captured the media's attention, but the question still remains. |
Томми Риордан захватил внимание СМИ, но все же остается вопрос. |
You still didn't give up on me. |
Но ты все же не разочаровался во мне. |
Jess, I still think this is a mistake. |
Джесс, я все же думаю, что это ошибка. |
Ellis still managed to get him into his gang. |
Но Эллису все же удалось заманить его в свою банду. |
But you still didn't call the police. |
Но полицию ты все же не вызвала. |
Even though a CEO cannot know everything, he or she is still ultimately responsible for what occurs in the company they run. |
И даже если генеральный директор не может знать всего, то он или она, в конечном счете, все же ответственен за то, что происходит в компании, которой сам управляет. |
But capturing the leadership of a political party is still easier than being elected US President. |
Но захватить лидерство в политической партии все же проще, чем быть избранным в Президенты США. |
But still, he married his only daughter to you. |
Но все же выдал за тебя единственную дочь. |
But still, working with kids - it must be rewarding. |
Но все же работа с детьми, должно быть, стоит того. |
But Pod was still happy to ride home with Jin. |
Но все же Бод был счастлив ехать домой вместе с Джин. |
But income disparities in the regions are still substantial in western Europe when compared with American states. |
Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами. |
But it is still obvious that the entire party knew who Stalin was. |
Но все же очевидно, что вся партия знала, кем был Сталин. |
waterfront project is still a viable option for Seattle's economic growth. |
и все же, портовый проект - это перспективный способ стимуляции экономического роста Сиэтла. |
Yet there is still hope that Putin encounters a sufficiently negative reaction that he changes his stance on WTO accession. |
И все же еще есть надежда на то, что Путин столкнется с достаточно отрицательной реакцией, чтобы изменить свою позицию по вступлению в ВТО. |
Looks like Raymond's hitting streak might still stand. |
Похоже, что Рэймонд все же не попал пальцем в небо. |
Many European banks may not have understood this, yet they still shied away from revealing these dubious investments on their balance sheets. |
Возможно, многие европейские банки и не поняли этого, но все же они уклонились от раскрытия таких сомнительных инвестиций в своих бухгалтерских отчетах. |