Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
And yet with all those grievous character flaws, I'm still human. И, не смотря на эти ужасные недостатки в характере, я все же человек.
I still think it's vital that Katie continues to see her mother. Я все же думаю, для Кейти важно продолжать видеться с матерью.
Yet still you seek to draw her in. И все же вы стремитесь пообщаться с ней.
It still wouldn't kill you to drive more slowly. И все же ты не умрешь, если будешь ездить помедленнее.
But he still lets my groom thrash him, all the same. Но он все же позволяет моему конюху бить себя, при всем при том.
Even if nothing happens... the possibility still exists. Даже если ничего не случится... вероятность все же существует.
But still, I feel sorry for you. И все же, мне жаль Вас.
This legacy will still belong to him. Это наследие все же будет принадлежать ему.
And I still wouldn't have given her Russell. И все же не выдал бы ей Рассела.
But you should still say what you think. Но ты все же должен говорить, что думаешь.
I still think Dagur's pretty cool. По мне так Дагур все же классный.
But Michelle, she's still... Но Мишель, она все же...
I do, but I still worry. Я доверяю, но все же волнуюсь.
It was while you and Emma were still... but it happened. Это было в то время, как ты и Эмма были все еще... но все же это произошло.
Even when I could hardly stand the man, I still found him rather attractive. Даже когда я с трудом его выносила, все же находила его привлекательным.
Okay. But it's still a radical, maybe lifesaving idea. Да, но это все же революционная идея, которая, может быть, спасет жизни.
He came back after two hours, but still... Через два часа он, правда, вернулся, но все же...
I'd still like to kill him. Я бы все же хотел убить его.
But you're still not a good player. И все же вы плохой игрок.
Nevertheless, efficiency gains are still anticipated at the completion of the three-year project Тем не менее, все же ожидается, что после завершения этого трехгодичного проекта энергоэффективность возрастет
Organizations such as the United Nations, UNDP and UNICEF, which currently do not have a formal mobility policy, still incurred significant costs as staff members are mobile. Такие организации, как Организация Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ, в которых на данном этапе не существует официальной политики по обеспечению мобильности, все же несут существенные затраты в связи с мобильностью персонала.
That said, mediation could still facilitate clarification of the issues and the opening up of certain points for discussion, such as humanitarian access to the country. Несмотря на сказанное, посредничество все же может способствовать прояснению конкретных вопросов и обсуждению определенных тем, таких как гуманитарный доступ в страну.
The estimated financing needs of sustainable development, while large, still represent a relatively small portion of annual flows of global savings. Хотя предполагаемые потребности в финансировании устойчивого развития и являются значительными, на них все же приходится относительно небольшая доля годового объема общемировых накоплений.
In this regard, knowledge of the state of the marine environment, including socio-economic aspects, while improving, still remains limited. В этой связи знания о состоянии морской среды, включая социально-экономические аспекты, хотя и углубляются, все же остаются ограниченными.
Concerns were raised, however, that the legislation still failed to address the experiences of non-majority victims of such violence. Вместе с тем была выражена обеспокоенность по поводу того, что в этом законе все же не учитывается положение жертв этой формы насилия из числа меньшинств.