Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
And still, where it strikes me... И все же, мне кажется.
But still, this life... it's not without its perks. Но все же эта жизнь... не без своих плюсов.
Her mother's, but still... Её мама, но все же...
Not exactly an improvement, but still, impressive. Вперед он конечно не продвинулся, но все же.
LeAnn says we are, but still... Лиэнн говорит, что да, но все же...
We still need to talk about the G. E. D. Нам все же нужно поговорить насчет аттестата.
But that still doesn't answer what happened to me and how I got here. Но... но это все же не дает ответа что произошло со мной и как я сюда попала.
But she still erased my memories. Но все же она стерла мои воспоминания.
You can experience the world and still come back here each week, talk about that experience. Вы можете выйти в реальный мир и все же продолжать приходить сюда каждую неделю, рассказывать об этом.
It was interesting, while we were celebrating there were plenty of people that were still trying to work. Интересно, что пока мы праздновали, были люди, которые все же пытались работать.
Underestimated, look, I'm still around Непонятая, но смотри, я все же не сдался
I understand you've lost your teeth, still... Я конечно понимаю, что у тебя с зубами проблемы, но все же...
I'm still coming with you. Я все же отправлюсь с вами.
It is a bit theoretical, but it's still math. Теоретическая, но все же математика.
And yet you still told Simon and me. И все же, ты сказала мне и Саймону.
The job is still kind of important. Она все же играет свою роль.
Their names aren't Holmes and Watson, but still. Зовут их, правда, не Холмс и Ватсон, но все же.
But still, the shock of hearing it confirmed. Но все же, был шокирован услышав подтверждение.
But he still needs to see you fight. Но ему все же нужно увидеть тебя в бою.
I feel you, brother, but still. Я понимаю тебя, брат, но все же.
It was a good one, but still... Хорошее, конечно, но все же...
Against my will, but still. Против моей воли, но все же.
Could be an evil genius, but still. Может, злой гений, но все же.
And we have all your movies on loop, and still, I feel absolutely nothing. Мы постоянно пересматриваем твои фильмы, и все же я абсолютно ничего не чувствую.
I still want to make a difference, you know. Но все же я хочу помогать людям.