Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Still - Все же"

Примеры: Still - Все же
UNFPA furthermore reported that institutional capacity in developing countries to adequately link population, environment and development in policy and programme formulation is still fairly limited. ЮНФПА далее сообщил о том, что институциональный потенциал развивающихся стран, необходимый для надлежащей увязки аспектов народонаселения, окружающей среды и развития при разработке политики и формулировании программ, все же является довольно ограниченным.
Show lasted for, like, three performances, but still... У нас было всего лишь три выступления, но все же...
There was no heartbeat, no pulse, no brain activity, But something - some process was still going on In their bodies. Не было сердцебиения, пульса, активности головного мозга, но что-то... некоторые процессы все же продолжались в их телах.
It's not as big but it's still pretty big. Это не так много как у тебя, но все же, довольно неслабо.
I mean, I had to pretend to be another person to make it all happen, but still. Я должен был притвориться другим человеком, чтобы это произошло, но все же.
Is it cool if I still light these? А клево будет, если я все же зажгу их?
I mean, granted there were no prints on it, but still... В смысле, на нем не было отпечатков, но все же...
You see her and every warning bell in your brain starts going off, but you still manage to ask for her number. Увидишь такую, и в голове срабатывают все сигнализации но ты все же умудряешься спросить у нее номер телефона.
And even if we did agree to forgo our profits, someone still has to pay residuals to the actors in the show, the writers and directors. И даже если мы согласимся воздержаться от наших доходов, кто-то все же должен будет заплатить разницу актерам в шоу, сценаристам и режиссерам.
Well, still, I mean flying for 17 years is better than crashing in 191 hours. Все же лететь 70 лет лучше, чем разбиться через 190 часов.
The cut was less than the 1.5 megawatts originally proposed, but still compounded the existing shortfall of 60 megawatts per day. Это сокращение было меньшим, чем первоначально предложенные 1,5 мегаватт, но все же оно усугубило существующий дефицит в 60 мегаватт в день.
Moreover, even if article 3 overlapped with article 2, paragraph 2, it was still necessary to reaffirm the equality rights between men and women. Кроме того, даже если статья З частично совпадала с пунктом 2 статьи 2, все же было необходимо еще раз подтвердить равноправие мужчин и женщин.
Nevertheless, a parked satellite is still clutter, so efforts and resources must be expended to develop economical methods for cleaning orbital debris. Тем не менее припаркованный спутник все же является обузой, и поэтому приходится затрачивать силы и ресурсы на развитие экономичных методов расчистки орбитального мусора.
On the other hand, there are still some points which should be improved in order to reach a satisfactory, balanced and acceptable agreement. С другой стороны, тут все же есть кое-какие моменты, которые следует улучшить, с тем чтобы достичь удовлетворительного, сбалансированного и приемлемого согласия.
The new treatment provided to the patient since January 2006 had produced good results, although the patient still experienced bouts of aggressiveness and some psychotic symptoms. Новый курс лечения, назначенный этому пациенту после января 2006 года, дал положительные результаты, и все же это лицо временами по-прежнему демонстрирует агрессивное поведение и определенные психопатические симптомы.
He is still a person good at study Он разбирается в все же личность изучают
No way I could have known in a million years, but still... Я этого никогда не узнаю, даже через милион лет... но все же...
President Hassan understood that, yet still had the fortitude to pursue a better tomorrow against so many odds. Президент Хассан это понимал, и все же неуклонно боролся за лучшее будущее, вопреки всему.
But still, as bad as the situation gets, we always find a way out. Но все же. на сколько ситуация не была плоха, мы всегда находим из не выход.
But you don't know how to be around her and still resist that urge. Но ты не знаешь что это такое, быть рядом с ней и все же сопротивляться желанию.
You mop floors for people who don't bother to learn your last name, and still, you dare to dream of a better life. Моете полы у людей, которые даже не утруждаются узнать вашу фамилию, и все же, вы смеете мечтать о лучшей жизни.
But still, l don't see how she could look out a window and witness a crime. И все же, я не понимаю, как она смогла выглянуть в окно и стать свидетелем преступления.
But this is still a live outbreak, and I'm in charge here. Но это все же утечка биооружия, и я здесь главный.
And Nick told him to back off, but still, it was a little over the top. И Ник сказал ему отстать но все же, это было немного чрезмерно.
I managed to get her out of it, but still, it was pretty bad. Мне удалось забрать ее оттуда, но все же, это не очень хорошо.