The first was the post-tender stage, which concerned understanding the contract, defining roles and responsibilities of all parties and building a relationship with the supplier. |
Первой областью является этап после проведения тендера, когда речь идет о понимании положений контракта, определении функций и сфер ответственности всех сторон, а также о налаживании связей с поставщиком. |
The second stage involves field-managing and salvaging abandoned explosive ordnance in a temporary field store and ensuring that it is properly managed. |
Второй этап предполагает управление в полевых условиях и обеспечение безопасности оставленных взрывоопасных боеприпасов на территории временного полевого хранилища, а также организацию должного управления работой. |
Article 51(2) (IACnHR, second stage) |
Статья 51(2) (Межамериканский суд по правам человека, второй этап) |
This led to the opening of a new stage, designated "F3. Investigation", based essentially on drilling activities designed to clarify the geological problems raised by Bucentaur 97. |
В этой связи был начат новый этап «Изыскательские работы», посвященный в основном проведению буровых работ в целях уточнения не получивших определенного ответа вопросов о геологических характеристиках дна пролива, возникших в ходе исследований «Бусентаур 97». |
LTOs should monitor any discrimination in law or in fact during each stage of the election cycle, including during voter education and voter registration. |
ДСН должны вести наблюдение за любыми нарушениями закона или процедуры на каждой стадии выборов, включая этап обучения избирателей и их регистрации. |
The next stage of the PPW* series process is the small CARBON FILTER [5] removes the remaining traces of chemicals, tastes and odors. |
Следующий этап процесса - это мелкий УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР [5], удаляющий остаточные следы химических веществ, неприятный вкус и запах от бака-накопителя и улучшающий качество Вашей питьевой воды. |
Several considerations should be taken into account including age, stage, and prognostic scores (see International Prognostic Index). |
Нужно обращать внимание на такие факторы, как возраст, этап, а также прогностические показатели (по Международному прогностическему индексу (англ.)русск.). |
The 11th stage also went over the Passo del Turchino, a climb used every year in the classic cycling race Milan-San Remo. |
Одиннадцатый этап, помимо всего прочего, пролегал через горный перевал Пассо-дель-Туркино, подъём, ежегодно использующийся в классической однодневной гонке «Милан - Сан-Ремо». |
And to say that for me, the next stage of building this platform that now enables us to move forward - and we mustn't make light of it. |
Но прежде чем я это сделаю, хотелось бы упомянуть одну вещь: по моему мнению, следующий этап построения фундамента, который теперь позволяет нам двигаться вперёд - нам нужно относиться к этому серьёзно. |
The first stage would build on the existing three-year track record of adjustment programmes needed to qualify for a stock-of-debt operation from Paris Club creditors. |
Первый этап заключается в анализе накопленного за три года опыта осуществления программ структурной перестройки, необходимого для того, чтобы страна-должник могла получить право воспользоваться помощью кредиторов Парижского клуба в области уменьшения объема задолженности. |
The next stage was to write the monitoring and verification protocols during a two-month long protocol-building inspection (UNSCOM 87/BW8) in July-September 1994. |
Следующий этап состоял в разработке протоколов наблюдения и контроля, что было сделано в рамках двухмесячной специальной инспекции (ЮНСКОМ-87/БО-8, июль-сентябрь 1994 года). |
This was the concluding stage of the seven-year ILO research project "Combating discrimination against migrant and ethnic minority workers in the world of work". |
Это мероприятие ознаменовало собой заключительный этап продолжавшегося на протяжении семи лет исследовательского проекта МОТ «Борьба против дискриминации в отношении трудящихся- мигрантов и представителей этнических меньшинств в мире труда. |
The UNESCO mentor-based science education teaching programme is the first stage of a programme with a science park involving interactive exhibitions and mobile van activities to visit schools and remote communities. |
Программа ЮНЕСКО по обучению естественным наукам, построенная по принципу привлечения наставников, представляет собой первый этап программы с научным парком, включающим в себя интерактивные выставки, и использование автофургонов для посещения школ и отдаленных общин. |
With the restoration of democracy in November 2000, starting with the transitional Government of Dr. Valentín Paniagua Corazao, Peru entered a new stage of consolidation. |
После восстановления демократии в ноябре 2000 года, когда к власти в Перу пришло переходное правительство во главе с д-ром Валентином Паниагуа Корасао, страна вступила в новый этап консолидации и укрепления демократического строя. |
Therefore, underdevelopment should not be understood as a stage prior to development, but as its functional opposite. |
Таким образом, низкий уровень развития следует рассматривать не как этап, неизменно предшествующий более высокому уровню развития, а как его функциональную противоположность. |
The Assembly thus concluded this stage of its consideration of agenda item 156. |
На этом Ассамблея завершила данный этап рассмотрения пункта 156 повестки дня. Генеральная Ассамблея возобновила рассмотрение пункта 22 повестки дня. |
The stage is considered important because it is when the child develops intelligence, personality and social behavior. |
Данный этап считается важным, поскольку именно на нем у ребенка активно развиваются умственные способности, формируется восприятие себя как личности и развиваются навыки социального общения. |
May 2006-May 2007 (stakeholder consultations and RPD formulation/ finalization stage) |
Май 2006 года - май 2007 года (консультации с заинтересованными сторонами и этап формулирования/доработки ДРП) |
On wealth-sharing, the Darfur Joint Assessment Mission concluded the current stage of its work with a consolidation of the technical teams' field work. |
Что касается вопроса о разделе властных полномочий, то Совместная миссия по оценке в Дарфуре завершила текущий этап своей работы, укрепив компонент полевой деятельности технических групп. |
My delegation believes that it is high time for the CD to mobilize this momentum and move into the next stage of substantive negotiations as promptly as possible. |
По мнению моей делегации, КР пора реализовать эту динамику и как можно скорее выйти на следующий этап - этап предметных переговоров. |
Any treaties that have come into existence globally were all negotiated over enough time and a sufficient period of years, but now it is coming to a dangerous stage. |
Все договоры, которые существуют в мире, прошли через этап продолжительных переговоров в течение целого ряда лет, но сейчас наступает опасный этап. |
This is an area where the Organization will progress to a more qualitative stage as the benefits of the implementation of IPSAS and the enterprise resource planning system (Umoja) start to be realized. |
В этой области Организация перейдет на новый качественный этап по мере реализации МСУГС и системы общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»). |
An interesting stage is the appearance of animals that could live outside of water. |
Интересный этап - выход морских животных на сушу: |
23 - 25 March, 2010 on the basis of the State University of Informatics and Artificial Intelligence there will take place the II stage of the Ukrainian students' academic competition on philosophy and religious studies. |
23 - 25 марта 2010 г. на базе Государственного университета информатики и искусственного интеллекта состоится ІІ этап Всеукраинской студенческой олимпиады по философии и религиоведению. |
This evolution can be modelled by means of the three major CPT theories: stage (a) is a system of von Thunen "isolated states"; stage (b) is a Christallerian hierarchical system; stage (c) is a Löschian post-hierarchical system. |
Эта эволюция может быть смоделирована с помощью трех основных теорий: I этап представляет собой модель Тюнена; II этап является иерархическая система теории центральных мест В. Кристаллера; III этап является теория организации экономического пространства А. Лёша. |