Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
The Acting President: The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of sub-item (b) of agenda item 153. Наша позиция согласуется с общими принципами, изложенными в резолюции 1874, принятой 27 июня 1963 года в ходе четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Исполняющий обязанности Председателя: На этом Генеральная Ассамблея завершает нынешний этап рассмотрения подпункта (Ь) пункта 153 повестки дня.
The next stage - making the new programmes operational and approving investments in financial service providers will require considerable effort in 2008. В 2008 году следующий этап - практическое осуществление программ и утверждение инвестиций для поставщиков финансовых услуг - потребует значительных усилий.
The Acting President: The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of sub-item (b) of agenda item 104. Если будет принято соответствующее решение, то Бельгия останется во главе структуры по Центральноафриканской Республике, а Бразилия - по Гвинее-Бисау. Исполняющий обязанности Председателя: На этом Генеральная Ассамблея завершила нынешний этап рассмотрения подпункта (Ь) пункта 104 повестки дня.
Any reform of the system of administration of justice must be comprehensive and deal with every stage of the process. Любая реформа системы отправления правосудия должна носить всеобъемлющий характер и охватывать каждый этап этого процесса.
We have thus completed this stage of the process of nominations. На этом мы завершили данный этап процесса назначения на должности.
The peacebuilding stage is a delicate phase in the post-conflict transition process. Этап миростроительства - это болезненный этап постконфликтного переходного процесса.
This current stage is simply a phase in the development of the country's democratic foundations. Нынешний этап - это лишь один из этапов развития основ демократии в нашей стране.
The second stage comprises the rest of the dwelling, which is of the basic type described below. Второй этап включает пристройку остальной части жилища основного типа, которое описано ниже.
The second stage involved dismantling racially segregated educational institutions, the first step towards overcoming exclusion. Второй этап включал демонтаж образовательных институтов, основанных на расовой сегрегации, что явилось первым шагом к преодолению отчуждения.
The third stage involved a transformation of education from segregation to integration. Третий этап включал трансформацию образования в плане перехода от сегрегации к интеграции.
Together, these documents form the next stage of the Government £38 billion long-term action programme to create sustainable communities. Эти два документа формируют следующий этап долгосрочной программы действий правительства по созданию устойчивых общин, на реализацию которой было выделено 38 млрд. фунтов стерлингов.
The second stage consisted of a survey of three communes in Haiti. Второй этап заключался в проведении обследования в трех общинах страны - Ке-Жакмель, Уанамент и Грессье.
Significant progress had been made in implementing the settlement plan, and in particular the key stage of voter identification had been completed. В ходе реализации Плана урегулирования произошли значительные сдвиги, и прежде всего завершен важнейший этап - определение лиц, имеющих право голоса.
At the dawn of the new millennium, Puerto Rico remained an American colony and had entered a new stage in the struggle against colonialism. На пороге нового тысячелетия Пуэрто-Рико продолжает оставаться колонией Соединенных Штатов и уже начало новый этап борьбы против колониализма.
The last stage of the Committee's work is action on all draft resolutions. Последний этап работы Комитета заключается в принятии решений по всем проектам резолюций.
We have currently finished up to stage 2. В настоящее время завершен 2-й этап.
Procurement was only the last stage of the process. Закупочная деятельность всего лишь последний этап в этом процессе.
This first stage must be conducted in a consensual manner and without the imposition of artificial deadlines. Этот первый этап должен проходить на основе консенсуса без навязывания искусственных крайних сроков.
When a case moves to the trial stage, two counsels come on board. Когда дело переходит на этап судебного разбирательства, к группе добавляются два адвоката защиты.
Azerbaijan had successfully passed through the stage of introduction of basic market institutions and mechanisms, but many complex problems still lie ahead. Азербайджан успешно преодолел этот этап внедрения основных рыночных институтов и механизмов, хотя многие сложные проблемы еще ждут своего решения.
The PDSS development stage should be completed in May 2006. Этап разработки ПРСО должен завершиться в мае 2006 года.
Mozambique is also at an advanced stage in the establishment of a national geographical names authority. Кроме того, на продвинутый этап вышла работа над созданием национального ведомства по географическим названиям.
A graphic illustration of this phenomenon is the situation in Guinea-Bissau, a country which finds itself at a very fragile post-conflict stage. Ярким примером этого явления является ситуация в Гвинее-Бисау, стране, которая переживает постконфликтный этап, характеризующийся хрупкой стабильностью.
We hope that peacebuilding will now be clearly understood as a dimension of peacekeeping, and not simply as the next stage. Мы надеемся, что скоро миростроительство будет восприниматься как еще одно измерение миротворчества, а не просто как следующий этап.
Delegations expressed the view that instead of further consultations, the next stage should consist of negotiations. Делегации высказались в том духе, что вместо дальнейших консультаций следующий этап процесса должен заключаться в переговорах.