The second stage, due to start in 2003 with government funds, has yet to begin, however, and the mausoleum continues to decay. |
Однако второй этап реставрации, который должен был начаться в 2003 году на средства Правительства Кыргызской Республики, до сих пор не начат. |
The last stage includes teaching support, ethno-educator training, feedback, and adjustments to existing models. |
Последний этап включает педагогическое сопровождение, формирование штата этнопреподавателей, систематизацию накопленного опыта и внесение коррективов в уже сконструированные модели. |
The third stage requires bringing all explosive ordnance to permanent storage and then moving it to being in compliance with the lowest IATG standard. |
Третий этап требует перевозки всех взрывоопасных боеприпасов на постоянное хранение, а затем их приведения в состояние соответствия самому низкому уровню МТРБ. |
They work through interaction - they create a capability, and then it uses that capability to bring on the next stage. |
Двигателем каждого из этих процессов является взаимодействие. Оно создаёт новые возможности, которые затем используются для перехода на следующий этап. |
Then we get into fermentation, the third stage, which is really where the flavor develops. |
Затем - «брожение», третий этап, именно в нём развивается вкус. |
The local Municipality has led, funded and controlled every stage of the development process due to its sensitive location. |
Поскольку строительство ведется в историческом районе, местный муниципалитет руководит работами, финансирует и контролирует каждый этап процесса застройки. |
On December 10, 1997 our company entered its new stage of existence as UAB "Grafu baldai". |
10 äåкабря 1997г. прåäприятиå пåрåшлo на нoвый этап развития в ка÷åcтвå ЗАО "Графу балäай". |
In the same week, Alberto Contador won a stage and the classification of the Volta ao Algarve, and subsequently two stages in the Paris-Nice race. |
На той же неделе Альберто Контадор выиграл этап и генеральную классификацию Вуэльты Альгарве, а впоследствии два этапа многодневки Париж - Ницца. |
The second (and the main) stage of transport water and fertilizer supply to plants' roots is the dripline itself. |
Второй (и самый основной) этап доставки воды и удобрений к корням растений - это непосредственно трубки капельного орошения. |
The Hungaroring serves as the stage for this race, set on a hill overlooking the suburbs about 20km outside Budapest. |
В Хунгароринг схема используется для этап этой гонки, он расположен на холме с видом на окраинах, около 20 км от Будапешта. |
On March, 4th on Ramenskij the Republican Hippodrome on winter track races final III stage of the Championship of Russia took place in test group «N-1600ï. |
4 марта на Раменском Республиканском Ипподроме состоялся заключительный III этап Чемпионата России по зимним трековым гонкам в зачетной группе «N-1600». |
On September 25, 2015, the Russian stage of the International Engineering-Technical Challenge Formula Student was held in Technopolis Moscow. |
25 сентября 2015 года в Технополисе «Москва» прошел российский этап международных инженерно-технических соревнований «Формула Студент». |
The fifth and sixth-placed clubs enters Libertadores at the second round and must win 2 knockout stages to enter the group stage. |
Клубы, занявшие пятое и шестое место, начинают турнир во втором раунде и должны пройти 2 этапа квалификации, чтобы попасть в групповой этап. |
Their projects were became finalists among 40 projects sent to the first stage of competition to Nizhni Novgorod by the head of projects associated professor Nurkusheva L.T. |
Их проекты стали финалистами из 40 работ, отправленных на первый этап конкурса в Нижний Новгород руководителем разработок профессором Нуркушевой Л. Т. |
«At a certain moment of my career at «Cheliuskinskaya» I felt that the stage of formation turns into an independent creation. |
«В какой-то момент моей работы в «Челюскинская», я почувствовал, что этап становления превращается в самостоятельное творчество. |
Her biggest stage triumph came in 1923 when she created the role of Widow Caggle in the hit play Sun Up. |
Её самый большой этап триумфа пришёл в 1923 году, когда она сыграла роль Вдовы Кэггл в хитовой пьесе «Восход солнца». |
The late stage is represented by the Apabhraṃśas of the 6th century and later that preceded early Modern Indo-Aryan languages (such as Braj Bhasha). |
Последний этап содержит языковую группу Апабхранша VI века, предшествовавшую ранним современным индоарийским языкам (в том числе, языку Брадж). |
He also won the last mountain stage up to Alto de Abantos and the last time trial, allowing him to move into 3rd overall. |
Он также выиграл последний горный этап до Альто де Абантос и финальную разделку, что позволило ему подняться на подиум гонки. |
This severely hampered the campaigns of Germany and Slovakia, although the former country managed to qualify for the final group stage. |
В частности, отказ получили игроки сборных Германии и Словакии, но Словакия даже без них вышла в финальный групповой этап. |
The final victory in the Hundred Years' War marked an important stage in the evolution of French architecture. |
Путь, пройденный афганской литературой в течение одного столетия, знаменовал собой важный этап в истории формирования национальной культуры афганцев. |
Trials of diesel locomotives fitted with catalytic filters are in progress (1st stage: rheostat tests). |
Проводятся опытные работы по использованию на тепловозах каталитических фильтров (1-й этап - при реостатных испытаниях). |
Mr. Porush reportedly told Army Radio that the first stage of the construction was slated to include some 6,500 housing units. |
Как сообщалось, г-н Поруш в интервью армейскому радио заявил, что первый этап предусматривает строительство 6500 домов. |
Tissue culture in mangroves is at an experimental stage and cannot reasonably be used for reforestation-scale purposes. |
Анализ культуры ткани применительно к мангровым лесам представляет собой экспериментальный этап, применение которого для целей лесовосстановления вряд ли является уместным. |
The Constituent Assembly cannot be established, however, until the completion of stage II of weapons disposal has been verified. |
Однако Конституционное собрание нельзя созвать до тех пор, пока не будет удостоверено, что второй этап ликвидации оружия завершен. |
The first stage was executed in the provinces with the highest percentages of unmet basic needs (UBNs). |
Первый этап прошел в провинциях, в которых большой процент населения не имеет возможности удовлетворить свои основные потребности. |