This would mean that the appeals stage would be completed by early to mid-2007. |
Это означает, что апелляционный этап будет завершен к началу - середине 2007 года. |
The second stage involves monitoring and coordinating the response of federal agencies. |
Второй этап заключается в осуществлении контроля и координации принимаемых на федеральном уровне мер. |
The Secretary-General's proposals launch a new stage in the reform process. |
Предложения Генерального секретаря знаменуют новый этап в процессе реформы. |
The second stage of periodic inspection of philanthropic institutions then commences, involving inspection of their administrative, technical, organizational and accounting activities. |
Затем начинается второй этап, а именно этап периодической проверки деятельности благотворительных учреждений, заключающейся в проверке административного, технического, организационного и бухгалтерского аспектов их функционирования. |
The progress report constituted the second stage of the three-stage process. |
Доклад о ходе работы представляет собой второй этап указанного трехэтапного процесса. |
The acceptance and signature of the Convention undoubtedly marked a new stage in the country's development. |
Принятие и подписание Таджикистаном Орхусской конвенции - это, несомненно, новый этап развития страны. |
A missile defence system undermining international strategic stability has reached the initial stage of deployment. |
Вышла на первоначальный этап развертывания система противоракетной обороны, подрывающая международную стратегическую стабильность. |
That is the stage at which we find ourselves. |
Этап, на котором мы остановились, состоит в следующем. |
The last stage of the Struggle [in 1979 for Independence] was marked by a heightened political tension. |
Последний этап борьбы [за независимость в 1979 году] ознаменовался ростом политической напряженности. |
The investigation stage is also crucial to ensure the effective implementation of this future legislation. |
Для обеспечения эффективного применения этого будущего закона решающее значение имеет этап предварительного расследования. |
It is highly arguable that this stage has now been reached. |
То, что к настоящему времени этот этап достигнут, вызывает большие сомнения. |
At present, the mass media of Turkmenistan is at a stage of comprehensive development and constant expansion of its sphere of coverage. |
В настоящее время средства массовой информации Туркменистана проходят этап всестороннего развития и постоянного расширения тематики, которую они освещают. |
We have embarked on the decisive stage of the road to renewal; we are all responsible for reaching the end. |
Мы вступили в решающий этап на пути к обновлению; все мы несем ответственность за достижение этой цели. |
We are passing through a transitional stage with all its strains and stresses. |
Мы переживаем переходный этап со всеми присущими ему трудностями и тяготами. |
Each new stage of the programme involves a broader range of activity, more complex objectives, and an increased number of participants. |
Каждый новый этап программы расширяет направления ее деятельности, усложняет задачи, увеличивает состав участников. |
Such an act marks a crucial stage in the process of democratic transition and the consolidation of internal stability. |
Этот акт знаменует собой чрезвычайно важный этап в процессе демократического перехода и укрепления внутренней стабильности. |
Kosovo is now approaching an important and possibly sui generis stage in the peace process. |
В настоящее время Косово входит в важный и, возможно, своеобразный этап мирного процесса. |
Kosovo had entered into the stage of long-term economic development, including the initiation of the privatization process. |
Косово вступило в этап долгосрочного экономического развития, включая начало процесса приватизации. |
The first stage consists of interrupting and preventing all forms of support to these groups and to begin implementing DDRRR wherever possible. |
Первый этап состоит в прекращении и недопущении любых форм поддержки этим группам и там, где это возможно, в осуществлении РДРРР. |
It is a stage leading to the conclusion of a final Ceasefire Agreement. |
Это - этап, который ведет к заключению окончательного Соглашения о прекращении огня. |
The second stage is to choose the next choice for the list. |
Второй этап - выбор следующей модели по списку. |
The test stage of a project that aims to make the OHCHR web site available in these three languages has been completed. |
Экспериментальный этап проекта, который нацелен на работу веб-сайта УВКПЧ на вышеупомянутых трех языках, уже завершен. |
This completed an important stage of legal formalization of the Ukrainian State Border. |
Тем самым завершен важный этап договорно-правового оформления государственной границы Украины. |
From our perspective, this stage of our effort with the Security Council has come to an end. |
На наш взгляд, данный этап наших усилий в рамках сотрудничества с Советом Безопасности подошел к концу. |
The next stage should be the rehabilitation and construction process. |
Следующий этап - это процесс восстановления и реконструкции. |