Stage I.Priorities will be identified and reasons for developing the next stage will be presented - the advocacy stage. |
I-й этап. Будут определены главные направления и представлены основания для развертывания следующего этапа - advocacy. |
The "Power stage" was a 5.16 km (3.21 mi) stage at the end of the rally, held between Ste-Agnes and Col de la Madone. |
Источник: «Рошёг Stage» - финальный этап ралли длиной 5,16 км (проходил между Сент-Агнес и Коль де ла Мадон). |
And at stage nine we get the dough to the final shape, and it goes into the oven - stage 10. |
На девятом этапе мы придаём тесту окончательную форму, и оно сажается в печь - этап 10. |
This stage is often mistaken for the moral relativism of stage two, as the individual views those interests of society that conflict with their own as being relatively and morally wrong. |
Этот этап часто ошибочно принимают за моральный релятивизм второй стадии, так как индивид рассматривает противоречащие его собственным интересы общества как относительные и нравственно неверные. |
We have said in the past that Guinea-Bissau is at what we would call the post-conflict stage, but it is also at the pre-conflict stage. |
В прошлом мы говорили, что Гвинея-Бисау находится на постконфликтном этапе, но это также предконфликтный этап. |
They distinguished four stages of urban-environmental development: poverty stage, industrial development stage, mass consumption stage and finally sustainable city stage. |
Они выделили четыре этапа городского экологического развития: этап бедности, этап промышленного развития, этап массового потребления и, наконец, этап экологически устойчивого города. |
Timothy Biggs suggested that an additional stage be added of Norming after Forming and renaming the traditional Norming stage Re-Norming. |
Тимоти Биггс предложил добавить дополнительный этап нормирования после формирования и переименовать нормирующую стадию ре-нормирование. |
The queen stage is the fifth stage, which finishes on the climb above Champex-Lac. |
Самый сложный пятый этап, который финиширует на вершине горы Шампе-Лак. |
Nocentini retained the race leadership for eight stages, and Ag2r-La Mondiale also led the team classification from stage 7 to stage 11 and for one further day after stage 14. |
Ночентини удерживал лидерство в гонке на протяжении восьми этапов, и Ag2r-La Mondiale также возглавляла командную классификацию с 7 по 11 этап и ещё один день после 14 этапа. |
Following a good performance in the stage 1 time trial, Basso and his CSC teammates won the 5th stage, a team time trial. |
После бледного начала на прологе, Бассо со своей командой CSC выигрывают 5 этап - командную гонку на время. |
The training portion is always preceded by a diagnostic stage to determine the needs of those attending. |
Подготовке каждого мероприятия обязательно предшествует этап диагностики проблем слушателей. |
Once we can achieved that, then we can think about the next stage. |
Добившись этого результата, будем обдумывать следующий этап. |
Next in turn is the decisive stage of finding mutually acceptable decisions on issues which have already been identified. |
На очереди решающий этап нахождения взаимоприемлемых решений уже обозначенных вопросов. |
The first stage of All-Ukrainian ecological program "Chistiy Istochnik" ("Clean Source"). |
Реализован первый этап Всеукраинской экологической программы «Чистый Источник». |
Dmitry Medvedev came to watch the last stage of the manoeuvres. |
На финальный этап учений в Беларусь приезжал Дмитрий Медведев. |
But this alliance of yours is at a very critical stage. |
Но у Союза сейчас - критический этап. |
It is a time of physical and emotional transition, a critical period for personal development and a stage when impressions are made and minds are formed. |
Это время физических и эмоциональных изменений, критический период развития личности и этап формирования мироощущения и мировоззрения. |
First, it is a critically decisive stage that we are in at the moment. |
Первый - критически-решающий этап, на котором мы находимся. |
Substantial changes have been made to those procedures, each stage of which is now regulated in the 2011 Model Law in some detail. |
Данная процедура претерпела существенные изменения, и отныне каждый ее этап подробно регламентирован. |
Today really marks the first stage of an unprecedented technological advancement. |
Это первый этап беспрецедентного технологического прорыва. |
The mission concluded that Yemen's transition has reached a critical stage. |
Миссия пришла к выводу о том, что переходный процесс в Йемене вышел на чрезвычайно важный этап. |
Further questions were raised on how to proceed with the transition of enrichment and reprocessing plants from a pre-safeguarded to a safeguarded stage. |
Были заданы дальнейшие вопросы о том, как производить перевод обогатительных и перерабатывающих установок с догарантийного на гарантийный этап. |
Each stage is created by a highly skilled professional. |
Каждый этап работы выполняет специалист высокого уровня. |
The first stage of the project implementation envisaged broad presentation of the project and attracting many donators. |
Первый этап создания больницы предполагал широкую презентацию проекта и привлечение к его реализации большого числа благотворителя. |
The first stage requires submitting projects in the form of ideas, without mandatory physical models. |
Первый этап предполагает подачу проектов в виде идеи и не требует ее обязательного воплощения в материале. |