Английский - русский
Перевод слова Stage
Вариант перевода Этап работы

Примеры в контексте "Stage - Этап работы"

Примеры: Stage - Этап работы
The Government says the second stage will be started in the near future. Режиссёр сообщил, что следующий этап работы начнётся через несколько недель.
The next stage in the work of the Working Group is therefore both crucial and delicate. Поэтому следующий этап работы Рабочей группы имеет исключительно важный и деликатный характер.
He hoped, however, that the preliminary stage of the work would not take up too much time. При этом выражается надежда на то, что предварительный этап работы не займет слишком много времени.
The next stage of work on pressure indicators includes the production of a first publication in 1998. Следующий этап работы по показателям воздействия предусматривает выпуск первой публикации в 1998 году.
The demarcation stage of the Commission's work will then be begun. После этого начнется демаркационный этап работы Комиссии.
The last stage of the Committee's work is action on all draft resolutions. Последний этап работы Комитета заключается в принятии решений по всем проектам резолюций.
By the end of 1997, the Tribunal will have reached an advanced stage in the work on its Rules. К концу 1997 года Трибунал выйдет на продвинутый этап работы над своим Регламентом.
There being no further matters for discussion, I declare closed this stage of the work of the First Committee. Поскольку обсуждать нам больше нечего, я объявляю нынешний этап работы Первого комитета завершенным.
The next stage of the Committee's work was to identify deviations from the control schedules. Следующий этап работы Комитета заключался в выявлении отклонений от контрольных графиков.
This stage has now been completed and local change management teams in charge of implementing both the basic and longer-term recommendations have been deployed in all police administrations. В настоящее время этот этап работы завершен, и во всех полицейских управлениях действуют местные группы по перестройке системы управления, отвечающие за выполнение как основных, так и долгосрочных рекомендаций.
A. Next stage of work on the database А. Следующий этап работы по созданию базы данных
He therefore suggested that consideration and action on the draft resolution be postponed to a later stage of the Committee's work. В связи с этим он предлагает перенести рассмотрение проекта и принятие по нему решения на более поздний этап работы Комитета.
Constant targeting to quality increase, applying to ISO 9001 standards, helps us to provide services, estimating and planning every work stage effectively enough for you to trust us. Постоянная нацеленность на повышение качества в соответствии со стандартами ИСО 9001 помогают предоставлять услуги, оценивая и планируя каждый этап работы, достаточно эффективно для того, чтобы нам доверяли.
The Commission has moved on from the initial stages of establishing the system of ongoing monitoring and verification to a stage where the system is provisionally operational and its efficacy is being tested. Завершив начальный этап работы, связанный с созданием системы постоянного наблюдения и контроля, Комиссия перешла к следующему этапу, на котором система начала действовать на временной основе и ведется проверка эффективности ее функционирования.
It was planned that the next stage of development work on the standards would begin as soon as the organizations had gained sufficient experience with the application of the existing text. Было решено, что следующий этап работы по дальнейшему развитию стандартов начнется, как только организации накопят достаточный опыт в плане применения имеющегося текста.
General support was expressed for the Special Rapporteur's proposal to focus first on response to disasters which have occurred, leaving the question of prevention and disaster risk reduction and mitigation for a later stage of the work. Была выражена общая поддержка предложения Специального докладчика вначале уделить внимание реагированию на уже произошедшие бедствия и перенести вопрос о предотвращении, сокращении риска и смягчении последствий бедствий на более поздний этап работы.
Our debate today is an important stage in the work being done by the Security Council this month on the situation in the Democratic Republic of the Congo. Наша сегодняшняя дискуссия представляет собой важный этап работы, которую ведет Совет Безопасности в этом месяце по вопросу о ситуации в Демократической Республике Конго.
He had been requested by the delegations concerned to postpone the consideration of the draft resolution until a later stage in the Committee's work because of ongoing consultations. Он говорит, что от заинтересованных делегаций к нему поступила просьба перенести принятие решения по данному проекту резолюции на более поздний этап работы Комитета, поскольку консультации по проекту еще продолжаются.
The initial report of the survey of internally displaced persons has been finalized, and work is about to begin on a second stage, consisting of more in-depth interviews. Была завершена подготовка первоначального доклада о результатах обследования перемещенных внутри страны лиц, и скоро начнется второй этап работы - проведение более обстоятельных опросов.
McAlpine stated that the first stage of the work under the purchase order, namely the design work, had been completed. По утверждению этой компании первый этап работы, предусмотренной в заказе, т.е. работы по проектированию, были завершены.
The Chairman: Yesterday I asked delegations to use the clusters from last year as an informal guideline for the thematic discussion and introduction of draft resolutions over the next six meetings scheduled for this stage of the Committee's work. Председатель (говорит по английски): Вчера я просил делегации использовать группировку пунктов прошлого года в качестве неофициального руководства для тематического обсуждения и представления проектов резолюций на последующих шести заседаниях, запланированных на этот этап работы Комитета.
With the second stage of the CTC's work now under way, we reiterate the importance of all States abiding by their obligations under resolution 1373, including submission of timely, responsive and complete reports. Сейчас, когда начался второй этап работы КТК, мы подтверждаем важность обеспечения выполнения всеми государствами обязательств, принятых ими в рамках резолюции 1373, включая своевременное представление ответных информативных докладов.
Among the 12 strategic objectives, that concerning "Women and poverty" was considered a priority for Argentina and so the first stage of the Committee's work was devoted to achieving that objective. Среди 12 стратегических целей в стране была сочтена приоритетной цель "Женщины и нищета", и поэтому первый этап работы Комиссии был посвящен преодолению нищеты.
I trust the time is ripe to enter the stage of more result-oriented work and use the enormous potential of the Conference on Disarmament to address the challenges of today's world. И я полагаю, что уже пора выйти на этап работы с большим прицелом на результаты и использовать колоссальный потенциал Конференции по разоружению для преодоления вызовов сегодняшнего мира.
The second stage of the procedure consisted in asking the various stakeholders to present reports covering their activities, along with their proposals and recommendations for the promotion of women's rights, in application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. З. Второй этап работы состоял в получении от различных участников процесса докладов, содержащих информацию об их деятельности, а также предложения и рекомендации, направленные на поощрение прав женщин во исполнение Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.