Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
With that initial telephone conference or videoconference begins the constructive dialogue stage, which is foreseen to last up to three months. С первоначальной телефонной конференции и видеоконференции начинается этап конструктивного диалога, который, предположительно, должен занять до трех месяцев.
In 2004, the first stage of reconstruction work at the central hospital for prisoners was completed. В 2004 году завершен первый этап реконструкции республиканской больницы для осужденных.
He understood in addition that the procedure involved a second stage during which an association could obtain the status of non-governmental organization. Кроме того, у оратора сложилось то понимание, что эта процедура предусматривает и второй этап, на котором объединение может получить статус неправительственной организации.
The Special Rapporteur was informed that Belarus is currently implementing the first stage of its second such State programme (2008 - 2010). Специальному докладчику сообщили, что сейчас в Беларуси осуществляется первый этап второй подобной Государственной программы (на 2008-2010 годы).
This new stage should at the same time be characterized by daily, regular work with the principal organs of the United Nations. В то же время этот новый этап должен характеризоваться повседневной, регулярной работой с главными органами Организации Объединенных Наций.
The case was therefore effectively returned to the stage of pre-trial proceedings. Поэтому это дело вернулось на этап досудебного разбирательства.
Angola continues to train FARDC at Kitona Base, and South Africa is planning to conduct the last stage of its training programme. Ангола продолжает вести подготовку ВСДРК на базе Китона, а Южная Африка планирует провести последний этап своей программы подготовки.
The report described the first stage of implementation of a comprehensive emergency management framework in the Secretariat. В докладе описывается первый этап реализации комплексной стратегии Секретариата по управлению в условиях чрезвычайных ситуаций.
With guidance from the General Assembly, a second stage would follow. Под руководством Генеральной Ассамблеи последует второй этап.
The Working Group considered rewording paragraph (1) in order to more clearly define the negotiation stage. Рабочая группа рассмотрела вопрос об изменении формулировки пункта 1, с тем чтобы более точно определить этап переговоров.
The first stage was simply to instil awareness and knowledge of how politics, or governance at its various levels, actually worked. Первый этап заключается просто в обеспечении осведомленности и знаний о том, как на самом деле осуществляется политика и государственное управление на различных уровнях.
Such an approach was all the more vital as Myanmar entered the crucial but fragile stage of national reconciliation. Такой подход имеет еще большее значение с учетом того, что в Мьянме начинается чрезвычайно важный, требующий взвешенных мер этап национального примирения.
The next stage of the Committee's work was to identify deviations from the control schedules. Следующий этап работы Комитета заключался в выявлении отклонений от контрольных графиков.
Second output stage - The national wood energy flow: Второй этап подготовки данных - Национальные потоки энергии, производимой на базе древесины:
The scheduling stage is a crucial one in the preparation of this type of rail services. Этап составления графика движения является крайне важным при подготовке этого вида железнодорожных услуг.
The second stage is the hearing of the appeal. Второй этап - это слушание апелляции.
The third stage consists of the deliberations after the hearing and the preparation and issuance of an appeals judgement. Третий этап состоит из обсуждений после слушаний и подготовки и вынесения решения по апелляции.
The fund-raising stage of the cycle pertains to the availability of funds for allocation to innovative enterprises by specialized financial intermediaries. Этап мобилизации средств в рамках этого цикла связан с обеспечением доступности средств для выделения инновационным предприятиям специализированными финансовыми посредниками.
Without the agenda we will not be able to carry out our work and enter the stage of constructive thematic discussions. Без повестки дня мы не будем в состоянии проводить свою работу и выйти на этап конструктивных тематических дискуссий.
Each term is a stage in a process of dialogue and negotiation which continues throughout the Conference session and even beyond. Каждое председательство являет собой лишь этап процесса диалога и переговоров, который идет на протяжении всей сессии Конференции и далее.
Once the IPA has identified the issues, data collection and research comprise the second stage. После выявления АПИ вопросов, требующих решения, наступает второй этап - сбор данных и исследовательская работа.
Moreover, a sense of frustration surrounds the negotiations at present stage. Кроме того, нынешний этап переговоров характеризуется чувством разочарования.
Once the second stage is reached, the Security Council is at a crossroads. Когда наступает второй этап, Совет Безопасности находится на перепутье.
The present-day stage of the Armenian-Azerbaijani conflict dates back to the end of 1987. Нынешний этап армяно-азербайджанского конфликта начался в конце 1987 года.
The next stage, from 2001 to 2007, was a period of dynamic democratic renewal and modernization. Следующий этап, с 2001 по 2007 годы - период активного демократического обновления и модернизации страны.