Английский - русский
Перевод слова Stage
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Stage - Момент"

Примеры: Stage - Момент
After discussion, broad agreement was expressed regarding the need for a provision setting out a clear commencement stage of proceedings. После обсуждения широкую поддержку получило мнение о необходимости положения, в котором четко указывался бы момент начала процедуры.
I suppose I must do, at some stage. Полагаю, что я буду должна, в какой-то момент.
I'm getting to the stage where I can recall your good points. А теперь наступает момент, когда я смогу вспомнить о твоих хороших сторонах.
The facts regarding the worsening of her chronic condition (vasculitis) were not known at that stage. На тот момент не было известно о фактах ухудшения ее здоровья в связи с хроническим заболеванием (васкулит).
This information may be verified at any stage during the company's operation. Эта информация может быть проверена в любой момент в период существования этой фирмы.
Moreover, the international non-proliferation regime was at a delicate stage and the Treaty was "under pressure". Кроме того, международный режим нераспространения переживает сложный момент, а Договор находится «под давлением».
And at that stage I remember we felt it was probably best if we just stopped. В тот момент, я помню, мы чувствовали, что вероятно будет лучше, если мы просто прекратим.
And it showed no problems, because at that stage, that particular section had yet to be fully engaged. И она не выявила проблем, потому что на тот момент этот отсек не был полностью запущен.
RUSH: Most people realize their own mortality at some stage of the game, Eli. Все люди в какой-то момент осознают свою смертность, Илай.
This requirement represents the United Nations 1994-1995 share of costs relating to their activities, as estimated at the present stage. Эти ассигнования представляют собой исчисленную на данный момент долю расходов Организации Объединенных Наций на период 1994-1995 годов, связанных с их деятельностью.
I shall recommend that the Council review the situation in Liberia at any stage should developments warrant such a review. Я буду рекомендовать Совету вновь рассмотреть вопрос о положении в Либерии в любой момент, если развитие событий потребует этого.
These discussions have reached a pivotal stage; we must not lose this precious opportunity. На этих переговорах наступил решающий момент; нам нельзя упустить представившуюся ценную возможность.
A senior security source stated that 75 people had been arrested at that stage. Высокопоставленный представитель сил безопасности заявил, что по состоянию на тот момент было арестовано 75 человек.
They would continue this important work, particularly now, at this crucial transitional stage. В нынешний решающий переходный момент они продолжат эту важную деятельность.
Today's debate is being held at a critical stage in the development of international relations. Сегодняшние прения проходят в исключительно важный момент процесса развития международных отношений.
The inability of the defence attorneys to gain access to these five heroes occurs at a crucial stage in the appeals process. Лишение адвокатов наших пяти героев возможности иметь к ним доступ было введено в самый критический момент процесса подачи апелляций.
Owing to government regulations, Japan would be unable to make commitments for future fiscal years at the present stage. В силу действующих государственных нормативных положений Япония в данный момент не может принять на себя обязательства в отношении последующих финансовых годов.
Having regard to those differing views, the Commission did not include the consideration of the suggested issues on its agenda at that stage. С учетом различных высказанных мнений Комиссия в тот момент не включила рассмотрение предложенных вопросов в свою повестку дня.
The public prosecutor's department could release them at any stage. В любой момент прокуратура может выпустить подозреваемого на свободу.
The information received indicates that, at the present stage, there is under-expenditure. Полученная информация свидетельствует о том, что на данный момент средства осваиваются неполностью.
We believe that Kosovo today is at a crucial stage. По нашему мнению, в жизни Косово настал переломный момент.
Voluntary negotiations and mandatory compliance: Parties should feel comfortable with the measures agreed at each stage of the process. Добровольный характер участия в переговорах и обязательный характер исполнения принимаемых на них решений: стороны должны приходить к единому мнению в связи с принимаемыми в каждый конкретный момент мерами.
At that stage, the State which this person is (or was) serving is usually not aware of the developments. В этот момент государство, на службе которого находится (находилось) данное лицо, еще обычно не в курсе происходящего.
At this crucial stage in the country's history, sustained action is necessary for further change. В этот ответственный момент в истории государства необходимы последовательные меры для дальнейших преобразований.
And at some stage, you started crying. Был один момент, когда Вы начали плакать.