| These studies will serve as a contribution to the DPSIR framework study planned for the latest stage of the project. | Эти исследования послужат вкладом в исследование концепции ДНСВР, запланированное на последний этап проекта. |
| They are specifically designed for Papua New Guinea to reflect the nation's stage of development. | Они конкретно разработаны для Папуа - Новой Гвинеи, с тем чтобы отражать этап развития государства. |
| The first stage of the assessment process was completed before the G-20 summit in Toronto. | Первый этап данного процесса завершился перед саммитом Группы двадцати в Торонто. |
| The project is supported by the Investment Climate Facility for Africa and the pilot stage should start at the beginning of 2009. | Проект поддерживается Фондом для улучшения инвестиционного климата в Африке, и пилотный этап должен быть развернут в начале 2009 года. |
| The first stage of the preparation of the website for the introduction of the content management system was completed. | Первый этап подготовки веб-сайта для внедрения системы управления информационным наполнением завершен. |
| Jamaica is at an intermediate stage of demographic transition which is reflected in the changing structure of the population. | Ямайка переживает переходный этап в демографическом развитии, что отражается в изменяющейся структуре народонаселения. |
| It is the first stage in the acquisition of skills, which all subsequent stages build on. | Начальное образование - это первый этап приобретения навыков и умений, которые будут развиваться на всех последующих этапах. |
| The second stage of Azerbaijan's land reform is currently in progress. | В настоящее время в Азербайджанской Республике осуществляется второй этап земельной реформы. |
| The first stage will be carried out in all countries using a standardized questionnaire and will establish baseline information on national statistical capacity. | Первый этап будет осуществляться во всех странах на основе использования стандартного вопросника и позволит получить исходную информацию о национальном статистическом потенциале. |
| Commencement of the upscaling stage will proceed following completion of the roll-out phase. | После завершения этапа развертывания будет начат этап расширения масштабов. |
| The findings were included in the country-specific synthesis and assessment reports (stage 2). | Выводы были включены в конкретные страновые доклады об обобщении и оценке (этап 2). |
| The EIA procedure has a basic scoping stage when the terms of reference for EIA are defined. | В рамках процедуры ОВОС имеется основной этап планирования, на котором определяется сфера охвата ОВОС. |
| A number of Security Council members welcomed the advanced stage of preparations and reiterated their support to the establishment of the Special Tribunal. | Ряд членов Совета Безопасности приветствовали продвинутый этап подготовки и вновь заявили о своей поддержке создания Специального трибунала. |
| The second stage relates to methodological preparations for the various components of the programme. | Второй этап посвящен методологической подготовке различных компонентов Программы. |
| Perhaps the most crucial stage of establishing ownership is the planning process. | Возможно, наиболее важным этапом с точки зрения обеспечения национальной ответственности является этап планирования. |
| The fourth stage includes the preparation of preliminary and final reports by regional coordinating offices and the Global Office. | Четвертый этап посвящен подготовке региональными координирующими отделениями и Глобальным управлением предварительного и окончательного вариантов доклада. |
| The first stage of this mass campaign was officially launched in March 2008 by radio, television and the press. | В марте 2008 года был официально начат первый этап массовой кампании по этим вопросам с использованием радио, телевидения и письменных материалов. |
| The first stage of the programme is focused on the disadvantaged Roma community. | Первый этап Программы сконцентрирован на общине рома, находящейся в неблагоприятном положении. |
| The reforms undertaken were a first stage; others would follow. | Начатые реформы - это только первый этап, и за ним последуют другие. |
| The first stage consists in the collection of information on implementation. | Первый этап предусматривает сбор информации о ходе осуществления. |
| For the year 2008 the government approved and committed a total of 1.36 billion Sudanese pounds for the first stage of agricultural revival. | В 2008 году правительство утвердило и выделило в общей сложности 1,36 млрд. суданских динаров на первый этап восстановления сельского хозяйства. |
| Second stage: new article 7 and new commentary in 2010 | Второй этап: подготовка новой статьи 7 и новых комментариев в 2010 году |
| The operation of such schools marks a particular stage in the development of national education. | Деятельность кочевых школ представляет собой определенный этап в развитии системы отечественного образования. |
| Its objective is to help retired older people to make this stage of their lives a profitable time for themselves and for others. | Цель данной организации - помочь пожилым людям и пенсионерам сделать данный этап своей жизни плодотворным периодом для себя и других. |
| The second stage concerns procedures when the waste arrives at the facility to confirm previously approved characteristics. | Второй этап касается процедур на момент прибытия отходов на объект, призванных подтвердить ранее утвержденные характеристики. |