Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
Between June 1980 and October 1984 the first stage of restoration, the work upon Michelangelo's lunettes, was achieved. В июне 1980 - октябре 1984 прошёл первый этап реставрации - работа над люнетами Микеланджело.
A second stage of occupation by San Dieguito people began in the late glacial period. Второй этап заселения местности «людьми Сан-Диегито» начался в конце ледникового периода.
It is currently in the last stage of development and will be released in the nearest future. В настоящий момент идет завершающий этап разработки и игра будет выпущена в самом ближайшем будущем.
Each stage is littered with various enemies and hazards and ends with a boss battle against its respective Maverick. Каждый этап изобилует различными врагами и опасностями, и заканчивается борьбой боссом - Мавериком.
An immediate corollary of this integrated life-cycle approach is that each stage should be regarded as an integral part of a whole interrelated process, with changes at one stage yielding effects at other stages. Прямое следствие применения подобной единой концепции "жизненного цикла" заключается в том, что каждый этап следует рассматривать как составную часть единого взаимозависимого процесса, в рамках которого изменения, происходящие на каком-либо конкретном этапе, ощущаются на всех других этапах.
We have even gone beyond this stage now and we could call it a de jure annexation. Сегодня мы миновали и этот этап и можем говорить уже об аннексии де-юре.
Finally comes the formulation stage, when the law is promulgated and published. Далее следует этап введения в действие, который предполагает промульгирование и опубликование закона.
What has been called post-industrial society and second demographic transition plays, therefore, in an unforeseen post-transitional fifth stage. Следовательно, так называемое постиндустриальное общество и второй демографический переход представляют собой непредвиденный постпереходный пятый этап.
In 1996, your forum concluded the next historic stage in its work - the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty was signed. В 1996 году ваш форум завершил очередной исторический этап своей работы - подписан Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
We are now in the post-Tunis stage. Сейчас мы переживаем уже «посттунисский» этап.
The first stage would include increased financing for small production projects and technical-support services, implemented through non-governmental bodies. Первый этап будет включать повышение финансирования проектов малого бизнеса и услуги по технической поддержке, которая будет осуществляться неправительственными учреждениями.
The prisoner-of-war stage came to an end in 1991, as indicated in the relevant Security Council resolutions. Этап, на котором речь шла о военнопленных, завершился в конце 1991 года, как указывается в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
The second stage concerns the identification of investment measures by which the identified network would be brought up to a desired quality level. Второй этап состоит в идентификации инвестиционных мер, позволяющих привести идентифицированную сеть в соответствие с желаемым уровнем качества.
This is a key stage in the development of intermediate- and intercontinental-range missiles. Это ключевой этап в разработке ракет средней дальности и межконтинентальных ракет.
Recently UNCTAD-TPDC has been working towards moving Trade Points from the pre-transactional to the transactional stage. Недавно БРЦТ начало работу по переводу центров по вопросам торговли с предоперационного на операционный этап.
The second stage of negotiations on the delimitation of non-strategic high-velocity anti-ballistic missile systems is under way. В настоящее время проводится второй этап переговоров по разграничению в отношении высокоскоростных систем нестратегической ПРО.
Based on these commitments we agreed to bring our biregional dialogue towards a newer stage of more dynamic and substantial relations. На основе этих обязательств мы согласились вывести диалог между нашими двумя регионами на новый этап более динамичных и более содержательных отношений.
Finally, it should be understood as a stage in the implementation of the Quartet's road map. И, наконец, это следует рассматривать как этап в реализации «дорожной карты» «четверки».
It must be stressed that the current stage in the process of creating nuclear-weapon-free zones is not final. Необходимо подчеркнуть, что нынешний этап в процессе создания в мире зон, свободных от ядерного оружия, не окончательный.
The staff would recommend that the Committee support the first stage of the voluntary buyout. Персонал рекомендует Комитету поддержать первый этап стимулирования добровольного досрочного выхода сотрудников в отставку.
'The Dangerous Games Contest is only the first stage of the Children's Safety project. В своем выступлении на церемонии награждения Александр Ваноюков сказал: «Конкурс «Опасные игры» - только первый этап социального проекта «Детская безопасность».
Although Partizan has qualified for the 2006 UEFA Cup group stage, that season was failure. Несмотря на то, что «Партизан» смог попасть в групповой этап Кубка УЕФА 2006/2007, сезон был провален.
The new stage of its development has started since 1994 after privatization of the previous state enterprise. Новый этап в развитии компании начинается в 1994 году после приватизации государственного предприятия. ПКИ-Теплотехна Брно продолжает эту традицию и далее ее развивает.
We are steering through a defining transitional, yet formative, stage. Мы проходим через переходный этап, на котором сохраняется много неопределенностей и неустойчивости.
The remedial approach involves a two-stage programme that is broken down by educational stage. Подход, нацеленный на выправление положения, основан на двухэтапной программе, где каждый этап соответствует той или иной образовательной ступени.