Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
He hoped, however, that the preliminary stage of the work would not take up too much time. При этом выражается надежда на то, что предварительный этап работы не займет слишком много времени.
The initial stage in preparation of forces should be conducted by each troop-contributing country. Первоначальный этап подготовки сил должен осуществляться каждой страной, предоставляющей контингенты.
However, that stage clearly had not been reached yet. Однако этот этап, по всей видимости, пока еще не достигнут.
With the shaping of a coherent and comprehensive legislative and institutional framework the first stage of that complex process had been completed. Он констатирует, что первый этап этого сложного процесса завершился разработкой согласованных и имеющих всесторонний характер законодательных и организационных рамок.
WHO therefore is past the stage of declaring its acceptance of General Assembly resolution 47/199 and its components. Таким образом, для ВОЗ этап выражения одобрения резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи и ее компонентов уже позади.
NATCAPs have reached different stages but most have finished the first, diagnostic stage and have prepared national policy frameworks. Проведение НОПТС находится на разных этапах, однако в большинстве случаев был завершен первый диагностический этап и определены рамки национальной политики.
Aah! - I'll prepare the next stage and return in one hour. Я подготовлю следующий этап и вернусь через час.
This next stage in my research, It could be the answer to taking away your ability. Этот новый этап в моих исследованиях, возможно ответит на то, как убрать твою способность.
I don't think there's a stage for that. Не думаю, что есть такой этап.
It's classic stage two, Dad. Это классический второй этап, папа.
Arrangements to fill the post of a systems analyst are at an advanced stage. На продвинутый этап вышла подготовка к замещению вакантной должности специалиста по системному анализу.
The first stage of restructuring the political life and strengthening the rule of law has thus been completed. Таким образом, первый этап процесса перестройки политической жизни и укрепления правопорядка завершен.
The second stage, now under way in most countries, comprises the longer-term institutional adjustments needed to consolidate and sustain earlier reforms. Второй этап, осуществляемый в настоящее время в большинстве стран, включает проведение долгосрочной организационной перестройки, необходимой для сохранения и закрепления результатов предыдущих реформ.
In one or two cases, countries have progressed to the stage of holding national forums involving the donor community. В одной или двух странах уже достигнут этап проведения национальных форумов с участием доноров.
The Bosnian settlement has entered a new and crucial stage since the elections of 14 September. Боснийское урегулирование после выборов 14 сентября вступило в новый, чрезвычайно ответственный этап.
Now comes the more difficult stage: the maintenance of this peace. Теперь наступает более трудный этап: обеспечить поддержание мира.
This next stage requires talks with the Department of Humanitarian Affairs in order to update the previous agreement, reached in 1994. Этот следующий этап диктует необходимость проведения переговоров с Департаментом по гуманитарным вопросам, с тем чтобы обновить предыдущую договоренность, достигнутую в 1994 году.
Finally, my delegation wishes to underscore that we are at a critical stage in the Liberian peace process. И, наконец, моя делегация хотела бы подчеркнуть, что мы переживаем критически важный этап в либерийском мирном процессе.
The next stage of the peace process in the Balkans has started. Начался следующий этап мирного процесса на Балканах.
Thus was a new and promising stage begun for the Haitian people. Таким образом, для гаитянского народа начался новый и многообещающий этап.
The present network of functional constituencies must be seen as a transitional stage in the evolution of Hong Kong's political system. Существующие в настоящее время цеховые избирательные округа должны рассматриваться как переходный этап в эволюции политической системы Гонконга.
This stage, legally endorsed by the Treaties of Westphalia in 1648, marked the beginning of the modern international legal system. Данный этап, закрепленный юридически в 1648 году Вестфальскими договорами, ознаменовал собой начало современной международно-правовой системы.
This year as well, at this initial stage of our proceedings, the rule has been respected. В нынешнем году данный начальный этап нашей работы не является исключением из этого правила.
But we are now past that stage. Но ведь мы уже прошли этот этап.
That measure represented nothing less than the first stage of a gradual reduction of the Agency's services. Эта мера представляет собой не что иное, как первый этап постепенного свертывания деятельности Агентства по оказанию услуг.