We've won the first stage, but the second will be much tougher. |
Первый этап выигран, а второй - будет тяжелее. |
If Scott and I don't make it past the hand-holding stage... |
Если у нас со Скоттом не получится пройти этап держания за руки... |
I think it's a stage that boys go through. |
Думаю, через такой этап все мальчики проходят. |
Well, the next stage would probably be control of other people. |
Думаю, следующий этап - контроль над другими людьми. |
And understand that death is just another stage on the playground. |
Запомни, смерть - всего лишь очередной этап. |
The implementation stage of mobile technologies for low-income consumers was critical in ensuring the outreach of innovation. |
Этап внедрения мобильных технологий среди малоимущих потребителей сыграл ключевую роль в обеспечении распространения инноваций. |
8 Months Delivery: the expulsion stage The moment of birth Alexander Tsiaras: Thank you. |
8 месяцев Рождение: этап выталкивания Момент рождения Александр Циарас: Спасибо. |
It's the last stage, just like a scar. |
Это последний этап, как шрам. |
Because the first stage is basically teaching a dog ESL. |
Так как первый этап в основном это научить собаку английскому. |
Everything in its place. First stage. |
Всё на своём месте. Первый этап. |
Surveillance is the last planning stage before an attack. |
Наблюдение - последний этап перед атакой. |
We're entering a stage of diplomacy where most of the problems will be cultural. |
Мы начинаем этап дипломатии, большинство проблем будет из области культуры. |
It's the second stage that people know - the furious phase. |
Второй этап, каким его знают люди, - фаза ярости. |
It represented the stage of consideration currently reached by the Working Group and would be the subject of further discussions. |
Он отражает этап рассмотрения, достигнутый Рабочей группой к настоящему времени, и будет предметом дальнейших обсуждений. |
The fourth stage includes the preparation of preliminary and final reports by regional coordinating offices and the Global Office. |
Четвертый этап включает подготовку предварительных и заключительных докладов региональными координирующими учреждениями и Глобальным управлением. |
Many members had emphasized that those guidelines should address all stages of the process, which would include the follow-up stage. |
Многие члены подчеркивали, что эти руководящие принципы должны затрагивать все этапы процесса, включая этап последующей деятельности. |
According to the Public Prosecutor, the first stage involved information activities. |
Первый этап, по версии прокуратуры, заключался в сборе информации. |
In the second stage, it was planned to prepare the terrain for the military intervention. |
Второй этап был посвящен подготовке почвы для вмешательства военных. |
Harmonization of management tools represents a deeper level of harmonization, however, and has not reached an advanced stage. |
Однако согласование инструментов управления представляет собой более глубокий уровень согласования, и здесь еще не достигнут продвинутый этап. |
The first stage in UN/CEFACT unified process. |
Первый этап в унифицированном процессе СЕФАКТ ООН. |
The first stage of operationalizing the digital register has started; manual registration started functioning in January 2005. |
Начался первый этап внедрения на практике электронного реестра; регистрация вручную начала функционировать в январе 2005 года. |
This new stage in the process will not, however, mean that the standards implementation goal has been achieved. |
Этот новый этап в данном процессе, однако, никак не будет означать, что задача достижения установленных стандартов выполнена. |
Third and finally, they should mark an important stage in progress towards the attainment of complete and verifiable nuclear disarmament. |
И наконец, в-третьих, они должны представлять собой важный этап в плане полного и проверяемого ядерного разоружения. |
Thus, the important stage of the legal formalization of the state border of Ukraine has been completed. |
Тем самым завершен важный этап юридического оформления государственной границы Украины. |
Next year we will reach a critical stage in this regard. |
В будущем году мы выйдем на решающий этап в этом отношении. |