| We've won the first stage, but the second will be much tougher. | Первый этап выигран, а второй - будет тяжелее. |
| If Scott and I don't make it past the hand-holding stage... | Если у нас со Скоттом не получится пройти этап держания за руки... |
| I think it's a stage that boys go through. | Думаю, через такой этап все мальчики проходят. |
| Well, the next stage would probably be control of other people. | Думаю, следующий этап - контроль над другими людьми. |
| And understand that death is just another stage on the playground. | Запомни, смерть - всего лишь очередной этап. |
| The implementation stage of mobile technologies for low-income consumers was critical in ensuring the outreach of innovation. | Этап внедрения мобильных технологий среди малоимущих потребителей сыграл ключевую роль в обеспечении распространения инноваций. |
| 8 Months Delivery: the expulsion stage The moment of birth Alexander Tsiaras: Thank you. | 8 месяцев Рождение: этап выталкивания Момент рождения Александр Циарас: Спасибо. |
| It's the last stage, just like a scar. | Это последний этап, как шрам. |
| Because the first stage is basically teaching a dog ESL. | Так как первый этап в основном это научить собаку английскому. |
| Everything in its place. First stage. | Всё на своём месте. Первый этап. |
| Surveillance is the last planning stage before an attack. | Наблюдение - последний этап перед атакой. |
| We're entering a stage of diplomacy where most of the problems will be cultural. | Мы начинаем этап дипломатии, большинство проблем будет из области культуры. |
| It's the second stage that people know - the furious phase. | Второй этап, каким его знают люди, - фаза ярости. |
| It represented the stage of consideration currently reached by the Working Group and would be the subject of further discussions. | Он отражает этап рассмотрения, достигнутый Рабочей группой к настоящему времени, и будет предметом дальнейших обсуждений. |
| The fourth stage includes the preparation of preliminary and final reports by regional coordinating offices and the Global Office. | Четвертый этап включает подготовку предварительных и заключительных докладов региональными координирующими учреждениями и Глобальным управлением. |
| Many members had emphasized that those guidelines should address all stages of the process, which would include the follow-up stage. | Многие члены подчеркивали, что эти руководящие принципы должны затрагивать все этапы процесса, включая этап последующей деятельности. |
| According to the Public Prosecutor, the first stage involved information activities. | Первый этап, по версии прокуратуры, заключался в сборе информации. |
| In the second stage, it was planned to prepare the terrain for the military intervention. | Второй этап был посвящен подготовке почвы для вмешательства военных. |
| Harmonization of management tools represents a deeper level of harmonization, however, and has not reached an advanced stage. | Однако согласование инструментов управления представляет собой более глубокий уровень согласования, и здесь еще не достигнут продвинутый этап. |
| The first stage in UN/CEFACT unified process. | Первый этап в унифицированном процессе СЕФАКТ ООН. |
| The first stage of operationalizing the digital register has started; manual registration started functioning in January 2005. | Начался первый этап внедрения на практике электронного реестра; регистрация вручную начала функционировать в январе 2005 года. |
| This new stage in the process will not, however, mean that the standards implementation goal has been achieved. | Этот новый этап в данном процессе, однако, никак не будет означать, что задача достижения установленных стандартов выполнена. |
| Third and finally, they should mark an important stage in progress towards the attainment of complete and verifiable nuclear disarmament. | И наконец, в-третьих, они должны представлять собой важный этап в плане полного и проверяемого ядерного разоружения. |
| Thus, the important stage of the legal formalization of the state border of Ukraine has been completed. | Тем самым завершен важный этап юридического оформления государственной границы Украины. |
| Next year we will reach a critical stage in this regard. | В будущем году мы выйдем на решающий этап в этом отношении. |