This is an important stage in democracy. |
Это важный этап в процессе демократии. |
The inspectors will thus be in charge of the investigatory stage of criminal proceedings, normally conducted by prosecuting attorneys. |
Таким образом, инспекторы будут отвечать за следственный этап уголовных дел, которые обычно рассматривают прокурорские работники. |
The first stage of legal education and training begins in the family. |
Первый этап правового образования и воспитания начинается с семьи. |
Personally, I deeply appreciate this responsibility for this year, which is an important stage in the work of the Conference. |
Я лично высоко расцениваю эту задачу на этот год, который представляет собой важный этап в работе Конференции. |
It had published a first-stage consultation paper in December 2006, and that stage of consultations had been completed in March 2007. |
Оно опубликовало консультативный документ первого этапа в декабре 2006 года, и данный этап консультаций был завершен в марте 2007 года. |
The democratic transition in the Dominican Republic has reached the stage where all civil procedures are becoming institutionalized. |
Доминиканская Республика в настоящее время переживает тот этап демократических преобразований, на котором оформляются гражданско-правовые отношения. |
The Working Group deferred the approval of the draft article to a later stage until all outstanding issues had been resolved. |
Рабочая группа отложила одобрение этого проекта статьи на более поздний этап до разрешения всех остальных вопросов. |
Myanmar today is at a critical stage in its history. |
Мьянма переживает сегодня критический этап в своей истории. |
With the review planned for 2010, we are arriving at a key stage. |
С помощью обзора, запланированного на 2010 год, мы вступаем в ключевой этап. |
That is yet another important stage of the work of our Committee. |
Это - еще один важный этап в работе Комитета. |
But the next stage is the same for every business. |
Но следующий этап одинаков для любого дела. |
It triggered a new stage in the operation. |
Это вызвало новый этап в работе. |
If analysis confirms an atmosphere on the new planet, we use that as the last stage. |
Если анализы потвердят наличие атмосферы на новой планете, мы применим это как последний этап. |
Tomorrow, these two hundred lucky women will be invited to Washington, D.C., to begin the next stage of the process. |
Завтра двести этих счастливиц будут приглашены в Вашингтон, чтобы начать следующий этап процедуры. |
Furthermore, parties operating under paragraph 1 of article 5 were focused on the implementation of stage one of their HCFC phase-out management plans and on developing the next stage of those plans, meaning that the proposed amendments would subject them to additional challenges. |
Кроме того, Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, стремятся реализовать первый этап своих планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ и приступить к разработке следующего этапа этих планов, а это означает, что предлагаемые поправки создадут для них дополнительные трудности. |
As herein reported, stage 1, preparation, and stage 2, concept and design development commenced in February 2014 and was completed in June 2014. |
Как указывалось в настоящем докладе, этап 1 (подготовка) и этап 2 (разработка концепции и проектной документации) начались в феврале 2014 года и закончились в июне 2014 года. |
The second stage (the "implementation" or "follow-up" stage) is the most crucial, as it demonstrates States' engagement and key actions that they have taken leading to the realization of recommendations on the ground. |
Второй этап (этап "выполнения" или "последующей деятельности") является самым важным, поскольку он демонстрирует степень взаимодействия государств и то, какие меры они принимают для выполнения рекомендаций на местах. |
As the head of State said in his statement on Thursday, 15 September 2005, the Central African Republic is starting on a second stage in its process of return to peace and security, and that is the stage of reconstruction. |
Как сказал глава государства в своем выступлении во вторник 15 сентября 2005 года, в Центральноафриканской Республике начинается второй этап процесса восстановления мира и стабильности и это этап возрождения. |
The second stage, using twelve more offices, was used to refine the training methodology, prior to commencing the main roll-out (stage three) which will continue through to the end of 2006. |
Второй этап, в рамках которого были охвачены еще 12 отделений, использовался для уточнения методологии обучения до начала основной работы по распространению данного проекта (третий этап), которая будет продолжаться вплоть до окончания 2006 года. |
The time period for the Infrastructure Development stage was from 2003 to 2009, and the time period for the Project Development stage was from 2010 to 2014. |
Этап развития инфраструктуры продлился с 2003 по 2009 годы, а этап развития проекта - с 2010 по 2014. |
The fifth stage is the "stage of concluding war", in which the United States plans to achieve "Korea's unification based on the liberal democratic system". |
Пятый этап - это "этап завершения войны", в ходе которого Соединенные Штаты планируют обеспечить "объединение Кореи на основе либерально-демократической системы". |
It will complete the second stage of the model intercomparisons and prepare the third stage; (d) In cooperation with MSC-E, CCC will complement EMEP monitoring data with data from other international and national programmes. |
Он завершит второй этап взаимного сопоставления моделей и подготовит третий этап; d) в сотрудничестве с МСЦ-В КХЦ будет дополнять данные мониторинга ЕМЕП данными других международных и национальных программ. |
The International Standard Classification of Education: 5 First stage of tertiary education; 6 Second stage of tertiary education |
Международная стандартная классификация образования: категория 5 - первый этап высшего образования; категория 6 - второй этап высшего образования. |
In support of that view, it was said that it was not possible to impose a negotiation stage on parties and that if one party wanted to move to the next stage, it ought to be permitted to do so. |
В поддержку этого мнения было указано на то, что стороны невозможно заставить в обязательном порядке участвовать в этапе переговоров и что если одна из сторон выразила желание перейти на следующий этап, то ей необходимо предоставить такую возможность. |
The second, or continuing, stage also lasts for 16 months or two academic years; students who successfully complete this stage receive a study certificate equivalent to the sixth grade certificate for basic education. |
Второй, дополнительный этап охватывает 16 месяцев, или 2 учебных года; учащиеся, успешно окончившие обучение на этом этапе, получают аттестат, эквивалентный окончанию шести классов общеобразовательной школы. |