Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
The Registry is now emerging from its start-up stage. В настоящее время завершается первоначальный этап деятельности Секретариата.
The Convention has entered into force and is reaching the stage of practical implementation. Конвенция вступила в силу и выходит на этап практического осуществления.
The notification of the public (stage three) could also be in tabular form. Уведомление общественности (третий этап) может также производиться с использованием таблицы.
This is an important stage in the process of consideration of the Secretary-General's reform proposals, which began on 8 October. Это - важный этап в процессе рассмотрения предложений Генерального секретаря о реформе, который начался 8 октября этого года.
It considers that this announcement represents an important stage in the search for negotiated solutions to the conflict in Burundi. Он считает, что это заявление представляет собой важный этап в поисках решений бурундийского конфликта на основе переговоров.
Our delegations are pleased that the effort to conclude a convention banning anti-personnel landmines is now at a decisive stage. Наши делегации радует то, что усилия по заключению конвенции о запрещении противопехотных наземных мин вышли на решающий этап.
At present the CTBT negotiations have reached a truly crucial stage. В настоящее время переговоры по ДВЗИ поистине вышли на решающий этап.
Our CTBT negotiations are at their most critical stage, yet this is also the point of greatest opportunity. Наши переговоры по ДВЗИ переживают весьма критический этап, однако этот этап сулит нам и величайшие возможности.
As Mr. Annabi stressed earlier, Haiti is at a crucial stage in its history. Как ранее подчеркнул г-н Аннаби, Гаити переживает решающий этап в своей истории.
The last stage in the communications procedure consists of the follow-up phase. Последним этапом в процедуре рассмотрения сообщений является этап последующих мер.
Daw Aung San Suu Kyi responded by remarking, "The confidence-building stage is over". Аунг Сан Су Чжи ответила, что этап укрепления доверия завершен.
The first stage of the project involved refurbishing three buildings of the Old Navy Base into the classroom and administrative facilities. Первый этап проекта включал переоборудование трех зданий бывшей базы военно-морских сил в классные комнаты и административные помещения.
With general elections scheduled for next year, this is a crucial stage in the democratization process. Учитывая, что всеобщие выборы в стране намечены на следующий год, нынешний этап процесса демократизации имеет исключительно важное значение.
The first stage is the reinforcement of AMISOM and the provision of the requisite field support. Первый этап состоит в укреплении АМИСОМ и оказании необходимой полевой поддержки.
This stage of the review should be carried out by teams of experts nominated to the UNFCCC roster, coordinated by the secretariat. Этот этап процесса рассмотрения должен осуществляться силами групп экспертов, включенных в реестр РКИКООН, и координироваться секретариатом.
The present Convention constitutes a further stage in the codification of the law of treaties. Настоящая Конвенция представляет собой новый этап в кодификации права договоров.
The demarcation stage of the Commission's work will then be begun. После этого начнется демаркационный этап работы Комиссии.
And still to come is the crucial stage: the establishment of the new institutions on Somali soil. И впереди нас ждет решающий этап: создание новых институтов на земле Сомали.
The Bougainville peace process has entered its final and most critical stage, both politically and militarily. Бугенвильский мирный процесс вступил в свой заключительный и самый важный этап, как в политическом, так и в военном отношении.
Other countries believe that indicators should be suited to country-specific conditions and should take into account the stage of development. По мнению других стран, показатели должны соответствовать особым условиям в каждой стране и учитывать этап развития.
The third stage is under preparation. Третий этап находится в процессе подготовки.
As planned, the first stage of the new system was completed by the end of 2000. Как и пла-нировалось, первый этап внедрения новой системы был завершен к концу 2000 года.
This stage of implementation was achieved within the approved budget and the time frame foreseen at the start of the project. Этот этап был осу-ществлен в утвержденные бюджетные и временные рамки, предусмотренные в начале проекта.
A further stage of the task became part of the Ministry of Education's ministerial priorities for 2003. Очередной этап данного проекта вошел в приоритетные направления деятельности Министерства просвещения на 2003 год.
Although most SADC countries had already adopted their national action programmes to combat desertification, others had not yet reached that stage. Большинство стран - членов Комиссии уже завершили разработку своей национальной программы действий борьбы с опустыниванием, хотя некоторые еще не вышли на этот этап.