Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
The implementation stage is where concrete action can be meaningfully applied. Этап осуществления - это именно тот период, когда можно обдуманно применять конкретные меры.
Sensual stage where you can consider new options in private. Чувственный этап, где вы можете рассмотреть новые варианты в частном порядке.
The first stage included literature review, data-gathering and drafting. Первый этап включал обзор литературы, сбор данных и подготовку проекта текста.
The third stage consists of recalling the starting information. Третий этап включает восстановление в памяти («вспоминание») первоначальной информации.
Perhaps it expected that the treaty would never reach this stage. Вероятно, она рассчитывала, что договор так и не выйдет на этот этап.
The first stage is the Naples terms process. Первый этап - это процесс, связанный с «неапольскими условиями».
Youth is a stage marked by strong sentiments and values. Молодость - это этап, отмеченный сильными чувствами, с присущими ему ценностями.
Important progress remains to be accomplished to achieve that crucial stage. Существенный прогресс пока еще не достигнут для перехода на этот крайне важный этап.
Another stage completed in 2002-2003 concerns standardization. Другой этап, завершенный в 2002-2003 годах, связан со стандартизацией.
The procedure could be completed in a single stage if neither party requested additional investigations. Эта процедура может быть завершена в один этап, если ни одна из сторон не просит проведения дополнительных расследований.
The next stage of Kazakhstan's development calls for new measures to strengthen the economy and improve the people's welfare. Новый этап Казахстанского пути - это новые задачи укрепления экономики, повышения благосостояния народа.
Our country has entered a new stage of development. Сейчас наша страна шагнула в новый этап развития.
Considering the new requirements we already have started the second stage of the administrative reforms. С учетом новых требований мы уже начали второй этап административной реформы.
For these aims it is necessary in 2013 to start the next stage of modernization of the national legal system. В этих целях уже в новом 2013 году необходимо начать очередной этап модернизации национальной правовой системы.
The next stage of the disarmament, demobilization and reintegration process will address former combatants in the north central and north-eastern areas. Следующий этап разоружения, демобилизации и реинтеграции будет касаться бывших комбатантов в центре северной части и на северо-востоке страны.
The implementation stage is crucial for the success of the settlement. Для успеха процесса урегулирования решающее значение имеет этап осуществления.
Just a few months ago we completed an important stage in the review of the United Nations human rights structure. Всего несколько лет назад завершился важный этап в процессе реформирования правозащитной архитектуры Организации Объединенных Наций - обзор функционирования и статуса СПЧ.
Today Afghanistan is going through a fateful stage in its modern history. Афганистан переживает сегодня судьбоносный этап своей современной истории.
The proposed amendments could be considered once the parties had implemented stage two of their plans and it was clear what resources remained. Предлагаемые поправки могут быть рассмотрены, когда Стороны реализуют второй этап своих планов и будет очевидно, что у них остались для этого ресурсы.
The second stage is at the border, where such expertise is necessary for identifying sensitive exports. Второй этап приходится на границу, где такие знания нужны для установления факта экспорта чувствительных товаров.
The first stage relates to the establishment of the competition agency. Первый этап связан с учреждением ведомства по вопросам конкуренции.
The fourth stage begins when the competition agency launches investigations on complex issues such as cartels or unilateral conduct. Четвертый этап начинается, когда орган по вопросам конкуренции возбуждает расследования по сложным делам, связанным с картелями или с односторонними действиями.
As a result, the international community has completed an important stage in its shared journey towards the defeat of terrorism. Благодаря этому международное сообщество преодолело важный этап на своем общем пути к победе над терроризмом.
The first stage is characterized by the presence of one or more factors that raise the general risk of atrocity crimes. Первый этап характеризуется наличием одного или нескольких факторов, способных повлечь за собой совершение особо тяжких преступлений.
The stage of preference revelation is the initial stage of any process of policy formulation. Этап выявления предпочтений - это первоначальный этап любого процесса формулирования политики.