Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
The self-assessment stage should not, however, remain the sole basis for reviewing implementation. Однако этап самооценки не должен оставаться единственной основой для проведения обзора хода осуществления Конвенции.
The next stage at the country level is to introduce the toolkit to national stakeholders. Следующий этап на страновом уровне - это представление инструментария национальным контингентам.
Early childhood is a vital stage in a child's development. Раннее детство представляет собой очень важный этап в развитии детей.
The first stage of the creation of NGOs is characterized by a lack of systems and incoherence. Первый этап формирования НПО характеризуется отсутствием системного и последовательного подхода.
The first stage of the Latvian State Web portal () has been created and is publicly available. Был осуществлен первый этап подготовки государственного веб-портала Латвии (), к которому обеспечен доступ общественности.
The first stage of the implementation of the National Space Programme was planned for the period 2008-2012. Первый этап реализации Национальной космической программы был запланирован на период 2008-2012 годов.
The satellite has completed the stage of commissioning and calibration in orbit, and in October it passed the flight tests. Этап ввода в эксплуатацию и калибровки спутника был завершен на орбите, а в октябре он прошел полетные испытания.
The seventh stage is conducted in parallel with the other stages. Седьмой этап осуществляется параллельно с другими этапами.
Accordingly, staffing provisions have been made for up to four cases reaching the trial stage. Соответственно предусмотрены ассигнования для удовлетворения кадровых потребностей для не более четырех дел с выходом на этап судебного разбирательства.
Many times today we heard that the United Nations is entering a new stage. Сегодня мы часто слышим, что для Организации Объединенных Наций начинается новый этап.
On the African continent, literacy programmes often constitute a key first stage of basic adult education. На Африканском континенте программы обучения грамоте часто представляют собой ключевой первый этап базового образования для взрослых.
Ideally, this stage of the implementation would also include guidance on backcasting of economic statistics data. В идеале данный этап внедрения включал бы также выработку указаний по вопросам ретрополяции данных экономической статистики.
It is highly arguable that this stage has now been reached. Есть веские основания сомневаться, что сейчас именно этот этап достигнут.
The discussion stage comprises the bill's passage through a committee and a plenary debate. Дискуссионный этап состоит в рассмотрении инициативы в комиссии и в прениях на пленарном заседании.
Intelligence reform has now reached the stage where intensive international supervision is no longer required. Сейчас реформа разведывательных органов вступила в такой этап, когда уже нет необходимости в сохранении активного международного руководства.
Each stage of the electoral process should be certified by the High Representative. Каждый этап избирательного процесса должен удостоверять Высокий представитель.
We are going to enter a new stage in our development and to multiply our achievements. Нам предстоит войти в новый этап своего развития и преумножить наши достижения.
The next stage of articulating a strategic framework for the Commission's engagement with Guinea-Bissau would be important in building that partnership. Следующий этап, на котором будут определены стратегические принципы взаимодействия Комиссии с Гвинеей-Бисау, будет иметь важное значение для формирования такого партнерства.
The next stage was the legislative elections, followed by a donor conference in 2009. Следующий этап будет связан с проведением выборов в законодательные органы, а затем, в 2009 году, состоится конференция доноров.
We must now move from the stage of making encouraging statements to that of taking concrete actions. Сейчас мы должны перейти от этапа обнадеживающих заявлений на этап принятия конкретных мер.
The programme was in its second stage and had achieved substantial results in the textiles, leather and dairy industries. Сейчас идет второй этап осуществления этой программы, и уже достигнуты ощутимые результаты в текстильной, кожевенной и молочной отраслях.
In October 2006 his country had completed the first stage of an integrated programme for the food-processing industry, energy and the environment. В октябре 2006 года его страна завершила первый этап комплексной программы для пищевой промышленности, энергетики и окружающей среды.
The last stage of destruction of the improvised explosive devices, which began on 21 April, is expected to be completed by 24 May. Последний этап уничтожения самодельных взрывных устройств, начавшийся 21 апреля, должен быть завершен 24 мая.
The coding stage also undergoes quality control. Этап кодирования также является объектом контроля качества.
The first stage of integration consists of establishing methodological tools to facilitate the transition from one system to another. Первый этап увязки предусматривает определение методологических инструментов, позволяющих переходить от одной системы к другой.