Английский - русский
Перевод слова Stage
Вариант перевода Почву

Примеры в контексте "Stage - Почву"

Примеры: Stage - Почву
It referred to the constitutional reforms which set the stage for progress. Он упомянул о конституционных реформах, которые готовят почву для дальнейшего прогресса.
And you've set the stage for your smear campaign against a stand-up guy. И подготовить почву для твоего крестового похода против Прадо.
To achieve such a treaty would fix the high-water mark of nuclear-weapons - usable fissile material and set the stage for further reductions in future. Достижение такого договора позволило бы установить верхнюю отметку для расщепляющегося материала, пригодного к использованию в ядерном оружии, и заложить почву для дальнейших сокращений в будущем.
This set the stage for renewed political activism for Ryukyuan independence. Это подготовило почву для возобновления политического движения за независимость Рюкю.
This set the stage for Nur ad-Din's crushing victory over the Crusaders at the Battle of Harim in 1164. Это подготовило почву для сокрушительной победы Нур ад-Дина над крестоносцами в битве при Хариме в 1164 году.
In parallel with enlargement, we will set the stage for reinforced relations with Russia and the EU's new neighbours to the East. Параллельно с расширением, мы сможем подготовить почву для более прочных отношений с Россией и новыми соседями Евросоюза с Востока.
It may soon set the stage for the post-Kyoto world. Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
He's setting the stage for the regional leaders. Он готовит почву для региональных лидеров.
That day changed Phillip's life forever and set the stage for what happened today. Тот день изменил жизнь Филиппа навсегда и подготовил почву для сегодняшних событий.
Evidently, Croatia is now setting the stage for the offensive in Eastern Slavonia and the area of Trebinje. Очевидно, что сейчас Хорватия готовит почву для наступления на Восточную Славонию и район Требине.
That work has set the stage for today's debate and increases the chances of seeing it contribute to improving the text. Эта работа подготовила почву для сегодняшних прений и повысила шансы на то, что они будут способствовать улучшению текста.
The announcement has set the stage for three possible scenarios in the coming months. Это объявление создало почву для трех возможных сценариев в предстоящие месяцы.
It was the Committee's responsibility to set the stage for the Bali Climate Change Conference. Комитет должен подготовить почву для успешного проведения Балийской конференции по вопросу об изменении климата.
The introductory plenary session set the stage for six ministerial round table discussions that explored the challenges, opportunities and possible improvements with respect to environmental governance. Вступительное пленарное заседание подготовило почву для проведения шести обсуждений за круглым столом на уровне министров, которые были посвящены изучению проблем, возможностей и возможных улучшений в области экологического руководства.
Separatism inevitably provokes internal conflicts in which neighbouring countries frequently get involved, thereby setting the stage for stoking regional crises. Сепаратизм неизбежно провоцирует внутригосударственные конфликты, в которые зачастую вовлекаются соседние государства, что создает почву для разжигания региональных кризисов.
The Council has set the stage for many follow-up actions leading to development of regional action plans on health literacy or multisectoral working groups on health challenges. Совет подготовил почву для многочисленных последующих мероприятий, ведущих к выработке региональных планов действий в области повышения грамотности населения в медико-санитарных вопросах или к созданию многосекторальных рабочих групп для решения проблем здравоохранения.
By doing so, we might also set the stage for future and broader resort to international criminal institutions to fend off terrorism. Этим самым мы можем также подготовить почву для последующего и более широкого обращения к международным уголовным органам в плане борьбы с терроризмом.
It would also help set the stage for the CCM intersessional meeting, as similar thematic discussions would have occurred the week prior. Это также помогло бы заложить почву для межсессионного совещания по ККБ, ибо неделей раньше прошли бы аналогичные тематические дискуссии.
President Obama's expressed commitment to seek multilateral solutions to common threats and challenges sets the stage for substantial achievements in disarmament and non-proliferation. Почву для существенных достижений в сфере разоружения и нераспространения закладывает заявленная решимость президента Обамы искать многосторонних решений общих угроз и вызовов.
Pref sets the social stage for the entire year. Привилегия подготовит общественную почву на весь год.
He hoped that the draft declaration on peacebuilding would set the stage for new milestones in sustainable peace, security and development. Он надеется, что проект декларации о миростроительстве подготовит почву для новых свершений в области обеспечения устойчивого мира, безопасности и развития.
The fourth session set the stage for presentation and discussion of the strategic assessment of the Working Group conducted by a private consultancy. Четвертое пленарное заседание подготовило также почву для представления и обсуждения результатов стратегического обзора деятельности Международной рабочей группы, проведенного частной консультационной компанией.
The announcement of tranche 4 sets the stage for the implementation of tranche 5. Анонсирование четвертого этапа подготавливает почву для проведения пятого этапа.
Major achievements to date have set the stage for the Organization to address significant challenges that remain and the new ones that have emerged. Достигнутые на настоящий момент главные результаты подготовили почву для того, чтобы Организация занялась преодолением существующих значительных трудностей и решением возникших новых проблем.
This set the stage for the famous piracies of Thomas Tew, Henry Every, Robert Culliford, and (although his guilt remains controversial) William Kidd. Это подготовило почву для деятельности Томаса Тью, Генри Эвери, Роберта Каллифорда и (хотя его вина остаётся спорной) Уильяма Кидда.