Английский - русский
Перевод слова Stage

Перевод stage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этап (примеров 2653)
The group claimed that Long "implemented the next stage of Sinister Strategy - to make the teachings known on a large scale". Группа утверждала, что он «реализовал следующий этап Зловещей Стратегии - сделать учение широко известным».
The second stage comprises the rest of the dwelling, which is of the basic type described below. Второй этап включает пристройку остальной части жилища основного типа, которое описано ниже.
The Registry, in consultation with the other organs, is actively working to ensure that this provisional estimate is further improved and that the appeals stage be completed by the end of 2006. Секретариат, действуя в консультации с другими органами, активно работает на тем, чтобы эта предварительная оценка была уточнена и чтобы апелляционный этап был завершен к концу 2006 года.
Stage three: working on a preliminary text in preparation for a draft declaration Третий этап: работа над предварительным текстом проекта декларации
Stage One was the work done by her predecessor, Stage Two involved in-depth examination of the relevant issues, principles, standards and norms that would shift the focus from the principle of international solidarity to the right to international solidarity. Первый этап включал работу, выполненную ее предшественником, а второй этап предусматривал глубокое изучение соответствующих вопросов, принципов, стандартов и норм, которые позволят переместить внимание с принципа международной солидарности на право на международную солидарность.
Больше примеров...
Стадия (примеров 432)
The classical T Tauri stage lasts about 10 million years. Классическая стадия звезды типа Т Тельца длится около 10 миллионов лет.
The next stage of the conversation is usually just as strange. Следующая стадия разговора, как правило, вообще странная.
It's the first stage of the alignment of all nine planets culminating in a full solar eclipse. Это - первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения.
Imperialism, the Highest Stage of Capitalism. Империализм, как высшая стадия капитализма
First Stage of Value Chain Первая стадия цепочки создания полезностей
Больше примеров...
Сцена (примеров 228)
That cane field is our stage. Тростниковое поле - это как бы сцена.
Come, pitch us on our media stage. Давай, вот тебе сцена для выступления.
In 1954-1956 the theater building was rebuilt with a modern stage; the company appeared on a number of other Bucharest stages during that time. В 1954-1956 гг. здание театра подверглось перестройке, была сооружена новая сцена; в это время театральная труппа выступала на сценах других театров Бухареста.
Then, the stage concept, could it be arranged the way I explained it? Так значит сцена будет оформлена, как я и предлагал ранее?
Stage left is L.A., where Amanda is performing her first big concert as Nina. Сцена слева - это Лос-Анджелес, где Аманда даёт свой первый концерт под псевдонимом Нины.
Больше примеров...
Ступень (примеров 128)
Youth schools, which cover the primary stage (ages 10 to 15). Школы для молодежи, которые охватывают начальную ступень (для возраста от 10 до 15 лет).
This foreign occupation, this occupation, is considered the highest stage of terrorism because it deprives people of their basic human and fundamental rights. Такая иностранная оккупация должна рассматриваться как высшая ступень терроризма, поскольку она лишает народы основных, фундаментальных прав человека.
The peace process in the Middle East has entered a new, higher stage. На новую, более высокую ступень переступил мирный процесс на Ближнем Востоке.
Stage Three will be processed on a planetary scale. Третья ступень стартует в планетарном масштабе.
The inventive gas turbine stage comprises a rotor, each working blade of which is provided with a shroud flange, a stator provided with at least one labyrinth comb forming together with the blade shroud flange a comb seal. Ступень газовой турбины содержит ротор, каждая рабочая лопатка которог снабжена бандажной полкой, статор, который имеет, по крайней мере, оди лабиринтный гребешок, образующий с бандажной полкой лопатки гребешково уплотнение.
Больше примеров...
Сценический (примеров 65)
At the age of eighteen, her stage debut took place. В восемнадцать лет состоялся её сценический дебют.
Selin, now going by the stage name "I:ota", continued as a member of AlphaBAT, which grew from a duo to a nine-member group under the company Simtong Entertainment. Селин, который теперь носит сценический псевдоним «Йота», продолжил свою карьеру в составе AlphaBAT, которая выросла из дуэта в группу из девяти человек под управлением компании Simtong Entertainment.
In the 1934 adaption of Anne of Green Gables, Anne Shirley was portrayed by Dawn O'Day, who later adopted the character's name as her own stage name. В адаптации книги «Аня из Зелёных Мезонинов» 1934 года Энн Ширли была изображена актрисой Дон Эвелин Пэри, которая позже взяла имя этого персонажа как свой собственный сценический псевдоним.
In 1956, he played in the musical comedy Irma la douce by Alexandre Breffort and Marguerite Monnot and then made his film debut in Les Truands, where he adopted his stage name, Tornade. В 1956 году он играл в музыкальной комедии «Irma la douce», а затем дебютировал в кино в комедии «Бандиты», где он принял его сценический псевдоним - Торнад.
Well, I've... done a little stage work here and there. У меня есть некоторый сценический опыт.
Больше примеров...
Арене (примеров 287)
Firstly, it was an actor in its own right on the international stage. Во-первых, на международной арене оно функционирует как самостоятельный субъект.
In recent weeks and months, the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation have assumed a new urgency on the world stage. В последние недели и месяцы вопросы ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия стали особенно актуальными на мировой арене.
South Africa has taken an active role on the international stage, especially on the continent of Africa in its continued efforts to bring peace to troubled regions and in supporting the economic revitalization of the continent. Южная Африка играла активную роль на международной арене, и в частности на Африканском континенте, предпринимая постоянные усилия по установлению мира в неспокойных районах и поддержке экономического восстановления континента.
Dramatic changes have taken place on the world stage during these 22 years as old ideological divisions have broken down, regional cooperation efforts have deepened and a new constellation of geopolitical alignments has emerged following the rapid economic development of the Asia-Pacific region over the past two decades. За эти 22 года на международной арене произошли глубочайшие перемены в связи с ликвидацией старых идеологических барьеров, углублением усилий в области регионального сотрудничества и возникновением новой картины геополитических союзов вследствие стремительного экономического развития азиатско-тихоокеанского региона на протяжении двух последних десятилетий.
Human rights are an integral part of the actions we take on the international stage, based on the conviction that full respect for all human rights makes them mutually reinforcing and that this respect is essential for the respect of the human dignity of each individual. Права человека являются составной частью той деятельности, которую мы осуществляем на международной арене, будучи убежденными в том, что при тщательном соблюдении всех прав человека эти права взаимно усиливают друг друга и это также является важным условием обеспечения уважения к человеческому достоинству каждого индивидуума.
Больше примеров...
Момент (примеров 268)
At the moment there are two pending cases, which are at the investigation stage. На данный момент ожидают рассмотрения два дела, находящиеся на стадии расследования.
In view of Uganda's strong track record, the Boards decided to credit Uganda for stage one and shorten the second stage to one year, scheduling the completion point for April 1998. Учитывая весьма положительный опыт Уганды, Советы постановили зачесть его в качестве первого этапа и сократить второй этап до одного года, наметив «момент завершения» на апрель 1998 года.
The Zambian Government finds it a strange coincidence that the allegations are intensifying when our mediation efforts in the Democratic Republic of the Congo have reached an advanced stage. Правительство Замбии считает странным совпадением то обстоятельство, что эти утверждения раздаются с еще большей силой в тот момент, когда удалось существенно продвинуться в деле реализации наших посреднических усилий в Демократической Республике Конго.
The Committee is not in a position to indicate, at the present stage, whether or not there are other special representatives at the D-2 level and below appointed to other entities. В данный момент Комитет не может указать, имеются ли другие специальные представители на уровне Д-2 и ниже, которые были назначены в качестве представителей при других организациях.
On the basis of the discussions so far, it is unlikely that either of these issues would be included in the first stage of implementing the PRTR instrument. Судя по состоянию обсуждения на данный момент, маловероятно, что хоть один из этих вопросов будет включен в первый этап осуществления документа по РВПЗ.
Больше примеров...
Основу (примеров 212)
Luigi Galvani's pioneering work in the late 1700s set the stage for studying the electrical excitability of muscles and neurons. В то время как новаторская работа Луиджи Гальвани в конце 1700-х годов заложила основу для изучения электрической возбудимости мышц и нейронов.
This will not only ensure a broad consultative process but also greatly facilitate the work of the ISWGNA by helping set the stage for the more formal updating mechanism approved by the Statistical Commission. Это не только обеспечит организацию широкого консультативного процесса, но и значительно облегчит работу МСРГНС, содействуя созданию условий для постановки пересмотра на более официальную основу, в соответствии с решением Статистической комиссии.
They also called upon World Trade Organization (WTO) members to work to ensure a successful sixth WTO Ministerial Conference in Hong Kong in December, and to set the stage for the early conclusion of the Doha Trade Round in 2006. Они также призвали членов Всемирной торговой организации (ВТО) содействовать успешному проведению шестой Конференции министров ВТО в Гонконге в декабре и создать основу для скорейшего завершения раунда торговых переговоров в Дохе в 2006 году.
We fully support the provision of such assistance by the United Nations Electoral Assistance Division to help the Government of East Timor set the stage for free and fair elections and to further advance a young nation's democratic development. Мы полностью поддерживаем предложение о предоставлении такой помощи Отделом Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов, ибо это позволит правительству Восточного Тимора заложить основу для свободных и справедливых выборов и добиться прогресса в процессе демократического развития этого молодого государства.
That Conference marked the end of the DESD, but would also set the stage for the future of ESD. Конференция будет проведена в ознаменование окончания ДОУР, но при этом она заложит основу для будущего ОУР.
Больше примеров...
Уровня (примеров 302)
(b) Review reported national emission data in line with the stage 1 and stage 2 review procedures with the objective of improving the quality, transparency, consistency, completeness and comparability of reported emission, projection and activity data. Ь) рассмотрения представляемых национальных данных о выбросах в соответствии с процедурами проведения обзора на этапе 1 и этапе 2 с целью повышения уровня качества, транспарентности, согласованности, полноты и сопоставимости представляемых данных о выбросах, прогнозах и проводимой деятельности.
Where such changes would result in reductions, those reductions would likewise be reflected at the appropriation stage in sections so affected, and the appropriation for the section relating to the reserve would be increased accordingly up to the level approved for the reserve. В тех случаях, когда такие изменения приводили бы к сокращениям, они соответствующим образом учитывались бы на стадии распределения средств по затронутым этими сокращениями разделам, а ассигнования по разделу, касающемуся резерва, соответствующим образом увеличивались бы до уровня, утвержденного для этого резерва.
While it has central relevance to the UN's work in the field of development, it has much broader scope and impact - not least in the normative area - for all States, regardless of their stage of development. Хотя она занимает центральное место в деятельности Организации Объединенных Наций в сфере развития, она имеет значительно более широкий охват и резонанс - и не в последнюю очередь в нормативной области - для всех государств, независимо от уровня их развития.
For example, Air Man shoots small tornadoes and is fought in a sky-themed level, while Wood Man can use a shield of leaves and is found in a forest-themed stage. Например, Air Man стреляет небольшими торнадо и находится на небесном уровне, в то время как Wood Man может использовать щит из листьев и прячется в конце лесного уровня.
And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, Я говорю об этом не случайно, поскольку очень скоро я буду вынужден зайти на территорию того, что называется племя Уровня Два.
Больше примеров...
Фаза (примеров 26)
What happens when the crazy stage is over? Что происходит, когда и эта фаза пройдена?
Stage 1 is the conspiracy of silence. Фаза 1 - это заговор молчания.
As all containers are standard, design stage takes few days only. Так как все контейнеры стандартизированы, фаза планирования составляет только пару дней.
The initial stage of accelerated primary education for adults takes place in literacy circles. Начальная фаза ускоренного курса базового образования для взрослых проходит в кружках по освоению грамоты и длится в среднем 7 месяцев.
Stage three: reanimation beginning. Фаза тёплой жидкой липучки завершена.
Больше примеров...
Почву (примеров 118)
Major achievements to date have set the stage for the Organization to address significant challenges that remain and the new ones that have emerged. Достигнутые на настоящий момент главные результаты подготовили почву для того, чтобы Организация занялась преодолением существующих значительных трудностей и решением возникших новых проблем.
Rather than bringing greater stability, Yanukovych has pursued a series of policies that have exacerbated domestic tensions and set the stage for Ukraine's drift back into Russia's economic and political orbit. Вместо того чтобы привнести большую стабильность, Янукович проводил политику, которая усилила внутреннюю напряженность и подготовила почву для возвращения Украины назад в экономическую и политическую орбиту России.
It was therefore necessary for the Commission to field a mission to set the stage for the application of the appropriate methodology, in collaboration with the organizations and staff serving there. Поэтому Комиссии было необходимо направить туда миссию, чтобы в сотрудничестве с работающими там организациями и сотрудниками подготовить почву для применения надлежащей методологии.
These thematic elements, combined with the growing subgenre of the "post-disaster" story and Miller's own World War II experiences, set the stage for the short story that would become the opening section of A Canticle for Leibowitz. Эти тематические элементы в сочетании с развивающимся поджанром постапокалипсиса и собственного опыта Миллера, полученного во время Второй мировой войны, подготовили почву для рассказа, который в дальнейшем стал первой частью романа.
So in 2007, we brought the campaign across here, and it was, it set the stage for the campaign. Так в 2007 году мы принесли «Усабрь» в Канаду и подготовили почву для массовой кампании.
Больше примеров...
Театр (примеров 65)
I've always said that if all the world's a stage, then identity is nothing more than a costume. Я всегда говорю: "Если весь мир театр, то личность - просто костюм".
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. Мужчина посмотрел на Тома и вышел через служебный вход в театр на тёмную лондонскую улицу.
"The entire theater is beguiled by the delicate grace that exudes from the stage." "Весь театр соблазнен тонким изяществом, которое исходит от сцены."
A house with a past which includes housing an important German-language Broadway-style stage in the 50s, is now an elegant urban hotel. У этого здания есть своя история: в пятидесятых годах здесь находился немецкоязычный театр, по стилю и художественной идеологии близкий к Бродвейским театрам.
1987 performance "Theatre of Social Horror"; written by A. Selin, directed by S. Struev was awarded with The Best Stage Director Certificate at the Theatre Festival in Dnipropetrovsk. 1987 - спектакль «Театр социального ужаса» А. Селина в постановке С. Струева отмечен грамотой «За лучшую режиссёрскую работу» на фестивале театров в г. Днепропетровске.
Больше примеров...
Устроить (примеров 27)
You can't stage a revolution running from tunnel to warehouse. Нельзя устроить революцию, бегая от туннеля к складу.
Jackson's plan was to move south, build roads, destroy Upper Creek towns and then later proceed to Mobile to stage an attack on Spanish held Pensacola. Планом Джексона было двинуться на юг, построить дороги, уничтожить поселения верхних криков и затем следовать к Мобилу, чтобы устроить нападение на Пенсаколу.
If we lose, and they capture our forces, they can stage an invasion and sweep down through France unopposed! Если мы проиграем, они захватят наши войска, они могут устроить вторжение и пройти через всю Францию, не встретив сопротивления!
Time to stage a demonstration for the Kaiser! Время устроить шоу для Кайзера.
It's the perfect time to add a little stage area and get some karaoke action going. Это отличное время, чтобы немного расширить сцену и устроить караоке.
Больше примеров...
Инсценировать (примеров 19)
So I decided to try and stage something that could make it as happy as possible for one morning. Поэтому я решил попытаться инсценировать что-нибудь, чтобы сделать это место насколько возможно более радостным, хотя бы на одно утро.
Smart enough to stage her own kidnapping? Достаточно умна, чтобы инсценировать собственное похищение?
So you think somebody was trying to stage something? То есть ты думаешь, кто-то пытался что-то инсценировать?
Well, who told you to stage the scene? Кто вам сказал инсценировать смерть?
So I decided to try and stage something that could make it as happy as possible for one morning. Поэтому я решил попытаться инсценировать что-нибудь, чтобы сделать это место насколько возможно более радостным, хотя бы на одно утро.
Больше примеров...
Дилижанс (примеров 13)
There's a stage out in the morning. Есть дилижанс, который отходит утром.
Jenks, how many men held up that stage? Дженкс, сколько людей напало на дилижанс?
Try and figure out who held up the stage. Ты бы лучше подумал, кто захватил дилижанс!
There wouldn't have been any bank hold-up, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed. Послушались бы - и не случилось бы ограбления банка, Дилижанс не был бы ограблен, Мой брат не был бы убит!
Got the stage comin' through the pass. Нет. Дилижанс перехватили в пути.
Больше примеров...
Подмостки (примеров 6)
For the absent-minded persons who want to practise it, there exist several establishments that rent stage. Для задумчивых людей, которые хотят практиковать это, существуют несколько учреждений, которые сдают внаем подмостки.
The stage has been set, and it is now up to all CD members to make the most of opportunities that will move the work of the Conference forward. Подмостки установлены, и теперь уже всем членам КР надо максимально востребовать возможности, которые позволят продвинуть вперед работу Конференции.
The father mustn't know he hates the stage! Не говори об этом её отцу, он презирает подмостки!
How far away from the stage Как по-вашему, насколько далеко эти подмостки от пиротехники?
Under the above provisions, INC faces a disadvantage in that the Directorate General of Taxation (DGI) does not levy the 1% tax on foreign circuses who perform shows in the country and do not share the stage with national artists. В связи с вышесказанным следует отметить, что НИК сталкивается с проблемой, заключающейся в том, что Главное налоговое управление не взимает налог в размере 1% с иностранных цирков, выступающих в стране и не делящих подмостки с национальными артистами.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 9)
The player can stage coups, declare war, annex territories and make alliances. Игрок может организовывать перевороты, объявлять войну, аннексировать территории и заключать союзы.
The right to stage any festivities in the detention camps or the prisons has been cancelled. Таким образом, было отнято право организовывать какие-либо празднества в лагерях для заключенных или тюрьмах.
(b) The "Artist-in-Residence" schemes: performing artists of established repute are invited to stage extended performances, exhibitions and so forth at civic centres under the management of the Councils. Ь) "художник и народ": признанным представителям исполнительских искусств предлагается организовывать спектакли, выставки и т.д. в гражданских центрах, находящихся в ведении советов.
In a transitory stage, until this vision materializes the United Nations financing for development process could create forums for discussion at more integrated and interdisciplinary levels to remove blockages preventing coherence in the current global economic environment. На переходном этапе до практической реализации этого предложения в ходе процесса финансирования развития в рамках Организации Объединенных Наций можно было бы организовывать форумы для более комплексного и междисциплинарного обсуждения проблем, препятствующих обеспечению согласованности в нынешних глобальных экономических условиях.
As this stage of the EIA process can be very important for the preparation of the EIA documentation, it would be useful to have an exchange of views by experts. Поскольку данный этап процесса ОВОС может иметь очень важное значение для подготовки документации по ОВОС, целесообразно организовывать обмен мнениями между экспертами.
Больше примеров...
Платформа (примеров 14)
The issue of joining the League of Nations took center stage at the convention, with some speculating that Johnson would bolt the party if the platform endorsed the League. Вопрос о вступлении в Лигу Наций занял центральное место на съезде, а некоторые размышляли о том, что Джонсон покинет партию, если платформа одобрит Лигу.
Some representatives stated that "Aid for Trade" should be built on the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries, and that it should be tailored to the country's stage of development. Некоторые представители заявили, что в основу «помощи в торговле» должна быть положена Комплексная платформа для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам и что при этом необходимо учитывать ту ступень развития, на которой находится конкретная страна.
The Rumoh Aceh is a typical Acehnese traditional stage house with wood as main material. Румох Ачех это типичный Ачехзкий традиционный дом - платформа в возведении которого использовали древесину, как главный ресурс.
The PfP is a flexible tool with online and offline components that can assist governments in forming or implementing partnerships at any stage of the project life cycle: initiation, design, implementation, or completion/follow-up. Платформа является гибким инструментом, состоящим из онлайновых и традиционных компонентов, который может помочь правительствам в создании или реализации партнерств на любой фазе жизненного цикла проекта: инициации, планирования, исполнения или завершения последующей деятельности;
The base, the boom and the platform with a stage for a counterweight are disassemblable and have a small linear dimension not exceeding 1.5 metres. Основание, стрела и платформа с площадкой выполнены разборными и имеют наибольший линейный размер, не превышающий 1,5 метра.
Больше примеров...
Каскад (примеров 3)
New output stage and new chip allow connecting remote electrodes to the device. Новый выходной каскад и новый чип позволяют подключать выносные электроды.
This device has the most powerful output stage and can manage any injury within several minutes. У него стоит самый мощный выходной каскад, и он способен с любой травмой справится за минуты.
The training of deep encoders is typically performed using a greedy layer-wise pre-training (e.g., using a stack of restricted Boltzmann machines) that is followed by a finetuning stage based on backpropagation. Обучение глубоких кодировщиков обычно осуществляется с использованием жадного послойного предобучения (например, используя каскад ограниченных машин Больцмана), за которым следует этап тонкой настройки, основанный на методе обратного распространения ошибки.
Больше примеров...
Рампа (примеров 1)
Больше примеров...
Этап работы (примеров 39)
He therefore suggested that consideration and action on the draft resolution be postponed to a later stage of the Committee's work. В связи с этим он предлагает перенести рассмотрение проекта и принятие по нему решения на более поздний этап работы Комитета.
The initial report of the survey of internally displaced persons has been finalized, and work is about to begin on a second stage, consisting of more in-depth interviews. Была завершена подготовка первоначального доклада о результатах обследования перемещенных внутри страны лиц, и скоро начнется второй этап работы - проведение более обстоятельных опросов.
McAlpine stated that the first stage of the work under the purchase order, namely the design work, had been completed. По утверждению этой компании первый этап работы, предусмотренной в заказе, т.е. работы по проектированию, были завершены.
Among the 12 strategic objectives, that concerning "Women and poverty" was considered a priority for Argentina and so the first stage of the Committee's work was devoted to achieving that objective. Среди 12 стратегических целей в стране была сочтена приоритетной цель "Женщины и нищета", и поэтому первый этап работы Комиссии был посвящен преодолению нищеты.
Satya N. Nandan, the first Secretary-General of the Authority (1996-2008), said that the next stage of the Authority's work must relate to the priority item of developing a regulatory regime for exploitation of deep seabed minerals. Сатья Н. Нандан, первый Генеральный секретать Органа (1996 - 2008 годы), указал, что следующий этап работы Органа должен быть посвящен приоритетному пункту разработки нормативного режима эксплуатации полезных ископаемых морского дна.
Больше примеров...
Поставить на сцене (примеров 2)
The philosophy that supports Flowers Cotton is to put on stage, as if every time a theatrical first, your marriage or your event all'insegna of uniqueness, elegance and great finesse in the care of every detail. Философия, которая поддерживает Цветы Хлопок заключается в том, чтобы поставить на сцене, как если бы каждый раз, когда театральные первых, ваш брак или ваше мероприятие all'insegna уникальности, элегантность и утонченность в большую заботу о каждом подробно.
A theatre company has even been allowed to stage "Animal Farm," George Orwell's famous anti-authoritarian allegory, once known to socialist-bloc readers only via underground editions. Одной из театральных трупп было даже позволено поставить на сцене «Скотный двор», знаменитую анти-авторитарную аллегорию Джорджа Оруэлла, ранее известную читателям стран социалистического блока лишь по подпольным изданиям.
Больше примеров...
Stage (примеров 91)
The Second Stage Turbine Blade was covered in two five-part comic book limited series. The Second Stage Turbine Blade было покрытым двумя из пяти комиксов ограниченной серии.
Belphegor signed with Nuclear Blast in 2005, and commenced recording the album Pestapokalypse VI in producer Andy Classen's (who also produced the band's debut album The Last Supper) Stage One Studios in November. В 2005 году Belphegor подписали контракт с Nuclear Blast, и в ноябре начали запись альбома Pestapokalypse VI в студии продюсера Andy Classen (который также продюсировал дебютный альбом группы The Last Supper) Stage One Studios.
Who Was Who in the Theatre, 1912-1976 records no performances for Burrell after 1924, which was the year of her second marriage, but until February 1925 The Stage continued to carry a notice that she was disengaged. Книга Who Was Who in the Theatre, 1912-1976 не регистрирует выступления Баррелл в театральной сцене после 1924 года, который был годом её второго брака, но тем не менее до февраля 1925 года журнал The Stage утверждал, что она была неактивна.
Kasabian featured at Glastonbury Festival 2005 on the "Other Stage". В 2005 году Kasabian выступали на фестивале Гластонбери на Дополнительной сцене (Other Stage).
The "Power stage" was a 5.16 km (3.21 mi) stage at the end of the rally, held between Ste-Agnes and Col de la Madone. Источник: «Рошёг Stage» - финальный этап ралли длиной 5,16 км (проходил между Сент-Агнес и Коль де ла Мадон).
Больше примеров...