Английский - русский
Перевод слова Stage

Перевод stage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этап (примеров 2653)
This step can be omitted manually by caching at an earlier stage using an "ahead of time" compiler such as Microsoft's ngen.exe and Mono's"-aot" option. Этот последний этап может быть принудительно сокращен, а кэширование может выполняться на предыдущем этапе при помощи «опережающего» (англ. ahead of time) компилятора, такого как например, ngen.exe от Microsoft или ключа «-aot» в Mono.
This stage will continue through the first 10 days of March, after which the station will reach an orbit with an average altitude of ~250 km. Этот этап будет продолжаться до конца первой декады марта, когда станция выйдет на орбиту со средней высотой полета Нср ~ 250 км.
The manual, which is being developed by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea with the assistance of two members of the Commission, acting as coordinators, is at an advanced stage of preparation. Подготовка этого пособия, которое составляется Отделом по вопросам океана и морскому праву при содействии двух членов Комиссии, действующих в качестве координаторов, вышла на продвинутый этап.
The first stage of the exercise would begin on 10 May and allow the persons registered on the "grey list" to give evidence for registration on the provisional electoral list (the "white list"). Первый этап этого мероприятия начнется 10 мая и предоставит лицам, включенным в «серый список», возможность представить доказательства регистрации в предварительном списке избирателей (т.е. «белом списке»).
In the last end of week, Stage of the Brazilian Circuit of Beachhandball in city happened 4.ª Great the Beach. В последнем конце недели, этап бразильской цепи Beachhandball в городе случился 4.ª большое пляж.
Больше примеров...
Стадия (примеров 432)
The first stage of this programme reached over 270,000 students. Первая стадия указанной программы затронула свыше 270000 учащихся.
Stage one is coughing and sweating, which we've all heard about. Первая стадия потение и кашель, о чем мы все уже слышали.
Stage four target drill depth scheduled in five, four, three, two, one. Стадия четыре, достижение цели бурения через пять, четыре, три, два, один.
Second stage, Sister. Вторая стадия, сестра.
Customer service at the highest standard, each stage of a vehicle's movement can be traced by clients on our custom web based customer management program. A login is provided upon confirmation of shipping. Обслуживание клиентов по самым высоким стандартам, каждая стадия движения транспортного средства может быть прослежена клиентами через нашу веб программу в Интернете.
Больше примеров...
Сцена (примеров 228)
He went on stage with 4 girls with short dresses. Там была сцена, где жених приходит в коротких штанах.
The stage of Alegría is topped by a giant dome and decorated with stylistic columns and balustrades. Сцена Алегрии увенчана гигантским куполом и декорирована колоннами и балюстрадами в едином стиле.
This diva needs her stage, baby Этой диве нужна ее сцена, детка
Stage, chair, fabulous colors. Отличная сцена, кресло-качалка, невероятные цвета.
O for a Muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention, a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene! О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья, Внушив, что эта сцена - королевство,
Больше примеров...
Ступень (примеров 128)
When the amount is USD 20000, you will get to the second stage and the discount will be increased to 2%. Набрав сумму в размере 20000 долларов, вы переходите на вторую ступень и размер скидки при этом увеличивается до 2%.
After the payload separation, the stage circled the Earth once and performed a de-orbit manoeuvre as planned. После отделения полезной нагрузки ступень совершила один виток вокруг Земли и выполнила запланированный маневр по возвращению с орбиты.
No Delta second stage that has performed this depletion burn has experienced a subsequent break-up. Ни одна вторая ступень РН "Дельта", у которой производилась операция по дожиганию топлива, не подверглась последующему разрушению.
The next stage of the process is FILTER[3] 1 micron sediment filter or the Block carbon filter to filter multi-chemical compounds and suspension. Следующая ступень очистки это 1 микронный ФИЛЬТР[3] или блочный угольный фильтр для фильтрации мульти-химических соединений и задержки угольной пыли от предыдущего фильтра, он защищает мембрану и увеличивает ее эффективность до 99% TDS удаления.
Several Western countries collaborated in the launching of 350 rockets in India's space programme and the Space Launch Vehicle (SLV 3), whose first stage provided the motor for the Agni. Несколько западных стран сотрудничали в запуске в рамках космической программы Индии 350 ракет и многократного транспортного космического корабля (МТКК-3), первая ступень которого была использована в качестве двигателя "Агни".
Больше примеров...
Сценический (примеров 65)
Delirio is just my stage name. Делирио - мой сценический псевдоним. Делирио дель Рио.
At the age of eighteen, her stage debut took place. В восемнадцать лет состоялся её сценический дебют.
J.A.'S my stage name. Х.А. мой сценический псевдоним
Displays in the museum document the development of Watford Junction railway station, and a small galery dedicated to the history of Watford Football Club includes sports memorabilia and a stage costume worn by Elton John. В музее находится ряд экспонатов, посвящённых истории железнодорожной станции Уотфорд Джанкшн, а небольшая галерея, посвященная истории футбольного клуба Уотфорд, включает спортивные вещи и сценический костюм цветов футбольного клуба, который носил Элтон Джон.
He began his stage experience at the theatre club next to the Palace Court Hotel in Bournemouth, where he was a last-minute cast replacement in The Beaux' Stratagem. Свой первый сценический опыт он получил в театральном клубе рядом с отелем Palace Court в Борнмуте, где он однажды, заменив основного актёра, неожиданно хорошо сыграл в постановке «Хитроумный план щеголей».
Больше примеров...
Арене (примеров 287)
But this strategy also requires India to embrace its place on the international stage. Данная стратегия также предполагает, что Индия должная занять свое место на международной арене.
You made them into genuine players on the world stage. Вы сделали их реальными игроками на мировой арене.
What's that worth on the world stage? Но какова его цена на мировой арене?
At the end of the Second World War, Governments were the main actors on the world stage. В конце второй мировой войны главными действующими лицами на мировой арене являлись правительства.
China was a developing country, which had nevertheless paid its contribution for 2003 in full and on time, thereby reaffirming its commitment to a strong Organization capable of playing a leading role on the international stage. Китай является развивающейся страной, однако он в полном объеме и своевременно выплатил свой взнос за 2003 год, тем самым подтвердив свою приверженность идее сильной Организации, способной играть ведущую роль на международной арене.
Больше примеров...
Момент (примеров 268)
At that stage, the State which this person is (or was) serving is usually not aware of the developments. В этот момент государство, на службе которого находится (находилось) данное лицо, еще обычно не в курсе происходящего.
It could've been stolen and altered at any stage. Его могли украсть и подменить в любой момент.
We also welcome the readiness of the Government of Timor-Leste to accept the additional assistance that the international community, and its neighbours in particular, have immediately offered at this crucial stage. Мы также приветствуем готовность правительства Тимора-Лешти принять дополнительную помощь, которую в этот критический момент ему предложило мировое сообщество, и в частности его соседи.
We recommend this question is used in combination with Q4, which will enable capture of the stage at which individuals are in the process, if any. Мы рекомендуем использовать этот вопрос в сочетании с вопросом 4, что позволяет получать данные об этапе, на котором человек находится в данный момент в рамках этого процесса.
And I appreciate this moment to come up on this stage with so many people who've already given me so much solace, and just say to TEDsters: I'm proud of me. И я очень признателен в этот момент, что могу выйти на сцену, где столько людей, которые меня так утешили, и просто сказать TEDстерам: Я горжусь собой.
Больше примеров...
Основу (примеров 212)
This set the stage for the settlement of a long-standing territorial dispute. Это заложило основу для урегулирования давнего территориального спора.
The Durban Declaration and Programme of Action had set the stage for a more systematic and meaningful process in addressing racism and racial discrimination. Дурбанская декларация и Программа действий заложили основу для более систематического и осмысленного процесса борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
We wish also to recognize the work done by his predecessor, Mr. Jean Ping, Minister of Foreign Affairs of Gabon, who ably steered the last session so as to set the stage for change in the year 2005. Мы также хотели бы воздать должное его предшественнику, министру иностранных дел Габона г-ну Жану Пингу, который умело руководил работой предыдущей сессии, заложив основу для перемен в 2005 году.
The Bureau and stakeholder panelists will review key policy drivers for the development of trade facilitation instruments, setting the stage for an exchange of views by the session. Бюро и участники группового обсуждения из числа заинтересованных сторон проанализируют ключевые связанные с политикой движущие силы разработки инструментов упрощения процедур торговли, заложив основу для обмена мнениями в ходе сессии.
Turning to engagement in active funds mobilization, he said that the growth trajectory for UNIDO's future TC delivery was corroborated by the fact that new TC approvals continued to exceed delivery levels, setting the stage for sustained growth in the funds available for future implementation. Обращаясь к вопросу участия в деятельности по активизации мобилизации средств, он говорит, что прогноз будущего роста объема технического сотрудничества ЮНИДО подтверждается тем, что новые утвержденные ассигнования на ТС продолжают превышать достигнутые уровни, создавая основу для постоянного роста объема средств, выделяемых на будущую практическую деятельность.
Больше примеров...
Уровня (примеров 302)
The motivations behind these actions were several and varied with the stage of development of the economy. Эти действия были обусловлены несколькими и довольно разными причинами в зависимости от уровня развития экономики страны.
Numerous enemies attack the player in waves, and progress to the next part of the stage often requires defeat of all enemies in the area. Многочисленные враги нападают на игрока волнами, и чтобы перейти к следующей части уровня часто требуется победить всех врагов в этой области.
In 2011-2013, Russia's annual oil and gas income peaked at $394 billion above 1999 levels, setting the stage for the Kremlin's interventions in Ukraine. В 2011-2013 годах ежегодные нефтегазовые доходы достигли пика - на $394 млрд выше уровня 1999 года; и это создало условия для кремлевской интервенции в Украину.
The coalition of some 100 developing countries supporting the special safeguard mechanism called for a lower trigger level and higher additional duties to make the mechanism more easily available at an earlier stage to effectively counter import increases. Коалиция, состоящая из порядка 100 развивающихся стран, выступающих в поддержку специального защитного механизма, потребовала снижения триггерного уровня и установления более высоких дополнительных пошлин с тем, чтобы специальный защитный механизм можно было быстро задействовать на ранней стадии и эффективно противостоять росту импорта.
It is designed for use in countries with market economies, whatever their stage of economic development, and also in countries in transition to market economies." The basic theme of the 1993 SNA is to provide "a comprehensive accounting Он предназначен для использования в странах с рыночной экономикой, независимо от уровня их экономического развития, а также в странах, переходящих к рыночной экономике .
Больше примеров...
Фаза (примеров 26)
That would only work if each stage of development was an improvement on the previous one, and today we know enough about the animal kingdom to know that that is indeed the case. Результат можно получить только когда каждая фаза развития является усовершенствованием предыдущей, и сегодня мы знаем достаточно по мир животных, чтобы утверждать, что это именно так.
Stage 1 is the conspiracy of silence. Фаза 1 - это заговор молчания.
As all containers are standard, design stage takes few days only. Так как все контейнеры стандартизированы, фаза планирования составляет только пару дней.
Fledglings have three development stages; a growth phase, where wings are strengthened and the exoskeleton hardened, a fat accumulation stage, and lastly, oocyte development. Фледлинги имеют три этапа развития; фаза роста, где крылья усиляются, а экзоскелет затвердевает, этап накопления веса и, наконец, этап развития ооцита.
Stage 4: Appreciation, 1 - 15 December Этап 4 "Фаза оценки" с 1 по 15 декабря.
Больше примеров...
Почву (примеров 118)
Major achievements to date have set the stage for the Organization to address significant challenges that remain and the new ones that have emerged. Достигнутые на настоящий момент главные результаты подготовили почву для того, чтобы Организация занялась преодолением существующих значительных трудностей и решением возникших новых проблем.
This will set the stage for further cuts, and we will seek to include all nuclear-weapon States in this endeavour. Это заложит почву для дальнейших сокращений, и мы будем стремиться вовлекать в это предприятие все государства, обладающие ядерным оружием .
We thus need to develop, in coordination with the entire international community and in consultation with the local Government, a plan that will set the stage for the final phase of peace implementation in Bosnia and Herzegovina. Поэтому нам необходимо разработать - в координации со всем международным сообществом и в консультации с местным правительством - план, который подготовит почву для завершающего этапа реализации мира в Боснии и Герцеговине.
Preliminary discussions with a range of people during mid-2000 set the stage for a workshop, Promoting Corporate Responsibility in Developing Countries: The Potential and Limits of Voluntary Initiatives, held at Geneva in October 2000. Состоявшиеся в середине 2000 года предварительные обсуждения, собравшие широкий круг участников, подготовили почву для проведения семинара по теме «Поощрение корпоративной ответственности в развивающихся странах: потенциальные возможности и факторы, ограничивающие эффективность добровольных инициатив», который прошел в Женеве в октябре 2000 года.
So that sets the stage on which you do this. Это готовит почву для дальнейшей работы.
Больше примеров...
Театр (примеров 65)
He returned to Baku after some time and began working as a stage director at the Theater of Young Spectators. Через короткое время он вернулся в Баку и устроился на работу режиссёром в Театр юного зрителя.
Designed by Roscoe Harold Zook, William F. McCaughey, and Alfonso Iannelli, the Pickwick opened in 1928 as a vaudeville stage and movie theatre. Дизайн разработали Роско Гарольд Зук, Уильям Ф. Маккои и Альфонсо Ланнели, театр был открыл в 1928 году как водевиль сцены и кино.
And, finally, he had the theatre of his dreams in which to stage it. И теперь у него был театр его мечты, чтобы осуществить её постановку.
Here it is in an end stage configuration. Театр пробовал свои постановки.
The stage was further radicalised both in the direction of expressionism (the "théâtre de l'oeuvre" of Aurélien Lugné-Poe) and hyper-realism (the theater of André Antoine). На театральных сценах проходило развитие экспрессионизма (театр "théâtre de l'oeuvre" в Люнье-По Орельен) и гипер-реализма (театр Андре Антуана).
Больше примеров...
Устроить (примеров 27)
Adrian even offered to stage a diversionary fistfight in the hall. Эдриан даже предложил устроить отвлекающую драку в фойе.
Well, today, I'm going to stage an intervention, and when I'm done, all you have hidden will be exposed because today you will admit that I am the most important relationship in your life, Сегодня я собираюсь устроить дружескую коррекцию, и когда закончу, все что ты скрывал, будет раскрыто, потому что сегодня ты признаешь, что я - это самые важные отношения в твоей жизни, и не потому, что я хочу услышать это,
Now you're going to stage a massacre. Теперь ты собираешься устроить резню.
Time to stage a demonstration for the Kaiser! Время устроить шоу для Кайзера.
Could we use the military stage for the festival rehearsals? А мы могли бы устроить репетицию в части?
Больше примеров...
Инсценировать (примеров 19)
An alternative is to stage open disagreements between mediators to shape the negotiations. В качестве альтернативы можно инсценировать открытый спор между посредниками, чтобы задать направление переговоров.
So you think somebody was trying to stage something? То есть ты думаешь, кто-то пытался что-то инсценировать?
I really think we can stage a hit-and-run Нам надо инсценировать столкновение и исчезнуть.
He told her to stage it. Он сказал ей инсценировать его.
So I decided to try and stage something that could make it as happy as possible for one morning. Поэтому я решил попытаться инсценировать что-нибудь, чтобы сделать это место насколько возможно более радостным, хотя бы на одно утро.
Больше примеров...
Дилижанс (примеров 13)
There's a stage out in the morning. Есть дилижанс, который отходит утром.
Jenks, how many men held up that stage? Дженкс, сколько людей напало на дилижанс?
The «Stage Coach» Artistic Center, Toljatti. Творческий центр «Дилижанс», Тольятти.
The stage is ready to go. Дилижанс готов к отбытию.
That's why he held up the stage and killed my brother. Но он захватил дилижанс и все равно убил его...
Больше примеров...
Подмостки (примеров 6)
In the 1840s, Andersen's attention returned to the stage, but with little success. В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха.
The stage has been set, and it is now up to all CD members to make the most of opportunities that will move the work of the Conference forward. Подмостки установлены, и теперь уже всем членам КР надо максимально востребовать возможности, которые позволят продвинуть вперед работу Конференции.
The father mustn't know he hates the stage! Не говори об этом её отцу, он презирает подмостки!
How far away from the stage Как по-вашему, насколько далеко эти подмостки от пиротехники?
Under the above provisions, INC faces a disadvantage in that the Directorate General of Taxation (DGI) does not levy the 1% tax on foreign circuses who perform shows in the country and do not share the stage with national artists. В связи с вышесказанным следует отметить, что НИК сталкивается с проблемой, заключающейся в том, что Главное налоговое управление не взимает налог в размере 1% с иностранных цирков, выступающих в стране и не делящих подмостки с национальными артистами.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 9)
(b) The "Artist-in-Residence" schemes: performing artists of established repute are invited to stage extended performances, exhibitions and so forth at civic centres under the management of the Councils. Ь) "художник и народ": признанным представителям исполнительских искусств предлагается организовывать спектакли, выставки и т.д. в гражданских центрах, находящихся в ведении советов.
In a transitory stage, until this vision materializes the United Nations financing for development process could create forums for discussion at more integrated and interdisciplinary levels to remove blockages preventing coherence in the current global economic environment. На переходном этапе до практической реализации этого предложения в ходе процесса финансирования развития в рамках Организации Объединенных Наций можно было бы организовывать форумы для более комплексного и междисциплинарного обсуждения проблем, препятствующих обеспечению согласованности в нынешних глобальных экономических условиях.
Why do so many of our citizens feel moved to stage protests outside international summits? Почему столь многие наши граждане считают необходимым организовывать демонстрации протеста во время проведения международных встреч на высшем уровне?
As this stage of the EIA process can be very important for the preparation of the EIA documentation, it would be useful to have an exchange of views by experts. Поскольку данный этап процесса ОВОС может иметь очень важное значение для подготовки документации по ОВОС, целесообразно организовывать обмен мнениями между экспертами.
The National Action Plan for Women - the 1st stage of implementation up till 2000 spelled out a task for the country's administration to ensure both women and men equal access to physical exercise, as well as sports and recreation classes both in and out of school. Национальный план действий в интересах женщин - первый этап осуществления до 2000 года предусматривает, что органы государственного управления обязаны обеспечивать женщинам и мужчинам равный доступ к занятиям физической культурой, а также организовывать школьные и внешкольные спортивные и культурно-развлекательные мероприятия.
Больше примеров...
Платформа (примеров 14)
My delegation hopes that this will set the stage for more concrete and doable cooperative activities in the future. Наша делегация надеется, что этим будет создана платформа для более конкретного и реалистичного взаимодействия в будущем.
In addition, it has a stage that will lower into the puddle and pull the object out of the liquid. Кроме этого, у него есть платформа, которая будет опускаться в жидкость и вытягивать оттуда предмет.
About US$ 4.0 billion will be invested during the first stage of development of this field. На шельфе на 100-метровой глубине будет смонтирована многоцелевая платформа для бурения и добычи.
A special stage adaptation, where the barren, rugged platform, wind machines and natural sounds of the roughness of the story more tangible. Специальное приспособление этап, где бесплодна, надежная платформа, ветер машин и природные звуки шероховатости история все более ощутимой.
In addition to writing and producing, he acted in two episodes, "Two Tonys" and "Stage 5" as fictional mafia expert Manny Safier, author of The Wise Guide to Wise Guys, on TV news broadcasts within the show. Вдобавок к сценаристу и продюсеру, он сыграл в двух эпизодах, «Два Тони» и «5-я платформа», в роли вымышленного эксперта мафии Мэнни Сэфьера, автора книги «Проводник для умников», на телетрансляции новостей в рамках шоу.
Больше примеров...
Каскад (примеров 3)
New output stage and new chip allow connecting remote electrodes to the device. Новый выходной каскад и новый чип позволяют подключать выносные электроды.
This device has the most powerful output stage and can manage any injury within several minutes. У него стоит самый мощный выходной каскад, и он способен с любой травмой справится за минуты.
The training of deep encoders is typically performed using a greedy layer-wise pre-training (e.g., using a stack of restricted Boltzmann machines) that is followed by a finetuning stage based on backpropagation. Обучение глубоких кодировщиков обычно осуществляется с использованием жадного послойного предобучения (например, используя каскад ограниченных машин Больцмана), за которым следует этап тонкой настройки, основанный на методе обратного распространения ошибки.
Больше примеров...
Рампа (примеров 1)
Больше примеров...
Этап работы (примеров 39)
The last stage of the Committee's work is action on all draft resolutions. Последний этап работы Комитета заключается в принятии решений по всем проектам резолюций.
The next stage of the Committee's work was to identify deviations from the control schedules. Следующий этап работы Комитета заключался в выявлении отклонений от контрольных графиков.
He had been requested by the delegations concerned to postpone the consideration of the draft resolution until a later stage in the Committee's work because of ongoing consultations. Он говорит, что от заинтересованных делегаций к нему поступила просьба перенести принятие решения по данному проекту резолюции на более поздний этап работы Комитета, поскольку консультации по проекту еще продолжаются.
I trust the time is ripe to enter the stage of more result-oriented work and use the enormous potential of the Conference on Disarmament to address the challenges of today's world. И я полагаю, что уже пора выйти на этап работы с большим прицелом на результаты и использовать колоссальный потенциал Конференции по разоружению для преодоления вызовов сегодняшнего мира.
The second stage of the procedure consisted in asking the various stakeholders to present reports covering their activities, along with their proposals and recommendations for the promotion of women's rights, in application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. З. Второй этап работы состоял в получении от различных участников процесса докладов, содержащих информацию об их деятельности, а также предложения и рекомендации, направленные на поощрение прав женщин во исполнение Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Поставить на сцене (примеров 2)
The philosophy that supports Flowers Cotton is to put on stage, as if every time a theatrical first, your marriage or your event all'insegna of uniqueness, elegance and great finesse in the care of every detail. Философия, которая поддерживает Цветы Хлопок заключается в том, чтобы поставить на сцене, как если бы каждый раз, когда театральные первых, ваш брак или ваше мероприятие all'insegna уникальности, элегантность и утонченность в большую заботу о каждом подробно.
A theatre company has even been allowed to stage "Animal Farm," George Orwell's famous anti-authoritarian allegory, once known to socialist-bloc readers only via underground editions. Одной из театральных трупп было даже позволено поставить на сцене «Скотный двор», знаменитую анти-авторитарную аллегорию Джорджа Оруэлла, ранее известную читателям стран социалистического блока лишь по подпольным изданиям.
Больше примеров...
Stage (примеров 91)
internship in Africa | internship in Asia | internship in Australia | internship in Europe | internship in North America | internship in South America | stage lopen | Bijbaan of vakantiewerk? Профиль стажировки in 'Африка | Профиль стажировки in Азия | Профиль стажировки in 'Австралия | Профиль стажировки in 'Европа | Профиль стажировки in Северная Америка | Профиль стажировки in Южная Америка | stage lopen | Bijbaan of vakantiewerk?
On November 26, they debuted the song "Next Stage With You", which was tied into the marketing campaign of the same name by Mercedes-Benz Japan. 26 ноября группа анонсировала трек «Next Stage With You», который был использован в рекламной компании Mercedes-Benz в Японии.
A live version was on the album You Can't Do That on Stage Anymore, Vol. Эта версия вышла лишь в июле 1992 года на альбоме You Can't Do That on Stage Anymore, Vol.
The upper stage of the Delta IV, or DCSS, is based on the Delta III upper stage, but with increased propellant capacity. Вторая ступень Дельта IV (англ. Delta Cryogenic Second Stage, DCSS) была выполнена на основе верхней ступени ракеты-носителя Дельта III, но с повышенной вместимостью топлива.
Mitchell's first major role was in On the Night Stage (1915), followed by a part in The Diamond from the Sky, a serial film starring Lottie Pickford. Первая роль Митчелл была в фильме On the Night Stage (1915), за которым потом последовал сериал The Diamond from the Skyruen, с Лотти Пикфорд (англ.)русск. в главной роли.
Больше примеров...