It's the bread I made to pass the first stage of the competition. | Я его испёк, чтобы пройти первый этап состязания. |
To carry out the second stage of court reform, the new criminal procedure code of Latvia must be adopted. | Для того, чтобы выполнить второй этап реформы, необходимо принять новый уголовно-процессуальный кодекс. |
On the same day, LC9 held their debut stage on Mnet M! | В тот же день, LC9 провели дебютный этап на Mnet M! |
The next stage will consist in preparing detailed job descriptions of the various posts, their classification and the identification of the staff members best suited to the posts. | Следующий этап будет заключаться в подготовке подробных описаний различных должностей, их классификации и подборе сотрудников, в наибольшей степени подходящих для соответствующих должностей. |
On 16 January 1992, we began a new historic stage, one ripe with achievements, but also, we have to recognize, one bringing challenges and new threats. | 16 января 1992 года мы вступили в новый исторический этап, богатый достижениями, но также, приходится признать, несущий с собой проблемы и новые угрозы. |
Pre-surgery diagnosis is stage 3 hilar bile duct cancer. | Предоперационный диагноз - З стадия Рака проксимальных желчных протоков. |
All the texts contained in annexes I to V represented the stage of consideration reached at the most recent session of the Ad Hoc Committee. | Во всех текстах, содержащихся в приложениях I-V, отражена та стадия рассмотрения, которой удалось достичь на последней по времени сессии Специального комитета. |
Moreover, factors such as the inherent characteristics of the produce and its ability to withstand handling, transport and storage determine the "commercial stage of development", the point at which the produce is harvested. | Кроме того, "товарная стадия развития", на которой продукт собирается, определяется такими факторами, как природные характеристики продукта, его способность выдерживать погрузку/разгрузку, перевозку и хранение. |
There will then be a trial and error stage with a broader range of users (target group 3) and a presentation of the catalogue in intergovernmental meetings (target group 2). | Затем начнется стадия проб и ошибок, в которой будет участвовать более широкий круг пользователей (целевая группа З) и на которой каталог будет представляться на межправительственных совещаниях (целевая группа 2). |
They are the next stage in the growth of life force of Earth. | Они - следующая стадия жизни на Земле. |
The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. | Земля - очень маленькая сцена на безбрежной космической арене. |
So, the stage is more restricted - the sound stage that's supposed to spread out in front of you. | Сцена более ограничена - звуковая сцена, которая должна разворачиваться прямо перед вами. |
I say stage. It's more of a plinth. | Ну, это скорее плинтус, чем сцена. |
This stage is the battlefield. | А эта сцена - поле боя. |
The "Loot Train Attack" was filmed in Cáceres, Spain, and Emilia Clarke, who portrays Daenerys Targaryen, was filmed riding a motion base on a stage in Belfast in front of several green screens. | Сцена нападения была снята в Касересе, Испании, а Эмилию Кларк, игравшую Дейенерис Таргариен, сняли верхом на движущемся основании в Белфасте на фоне нескольких зелёных экранов. |
It was the last stage of a strategic rocket. | Он представлял из себя последнюю ступень стратегической ракеты. |
The gross admission rate into the second stage rose from 41.9 per cent in 1993-94 to 44.8 per cent in 1996-97. | Совокупная доля зачисленных на вторую ступень базового образования возросла с 41,9% в 1993/94 году до 44,8% в 1996/97 году. |
Thin Man is just the next evolutionary stage, so why are you trying to sabotage her? | "Худыш" просто следующая ступень развития, так зачем вы пытаетесь помешать этому? |
In the case of the Centaur launcher, used on the Titan and the Atlas boosters for geosynchronous orbit missions, a collision avoidance manoeuvre is conducted so that the Centaur stage is boosted into a graveyard orbit above the geostationary arc. | Что касается ракеты "Центавр", используемой на стартовых ускорителях "Титан" и "Атлас" для вывода спутников на геосинхронную орбиту, то маневр для избежания столкновения выполняется таким образом, что ступень "Центавра" разгоняется и переводится на орбиту захоронения выше дуги геостационарной орбиты. |
For multi-burn systems, positive ocean disposal can be achieved with an apogee burn of a few metres per second if the stage has sufficient battery lifetime and contains an attitude reference and control system. | Для систем с многоразовым включением двигателей увод в океан может быть на практике обеспечен при импульсе тяги в апогее траектории в несколько метров в секунду, если аккумуляторная батарея ступени имеет достаточный ресурс и если ступень оснащена системой пространственной ориентации. |
Britton uses her married name as her stage name. | Бриттон использует свою замужнюю фамилию как сценический псевдоним. |
Eckford adopted the French word "Ruelle" as her stage name because she liked how it gave off a sense of darkness and mystery and how it had multiple meanings including "chamber" and "wolf". | Экфорд приняла французское слово «Ruelle» как сценический псевдоним, потому что ей нравится, как оно излучает чувство темноты и тайны, а также имеет несколько значений, в том числе «комната» и «волк». |
EETE has now approximately 3,300 members (2,250 painters, 400 sculptors, 150 engravers, and 500 artists of different specialities, such as icon painters, stage designers, mosaic artists, graphic artists, decorators, ceramic artists, etc.). | ЕЕТЕ насчитывает сегодня около З 300 членов (2250 художников, 400 скульпторов, 150 граверов и 500 мастеров по различным специальностям, таким, как иконопись, сценический дизайн, изготовление мозаики, графика, декорации, производство изделий из керамики и т.д.). |
Well, I've... done a little stage work here and there. | У меня есть некоторый сценический опыт. |
Advised by her producer, she decided to put another "t" in the stage name. | По совету продюсера она решила добавить ещё одну букву «т» в свой сценический псевдоним. |
Mexico is an independent actor on the world stage that adheres to universally valid principles and bases its actions on law and reason. | Мексика проводит независимую политику на мировой арене, придерживаясь общепризнанных принципов и основывая свои действия на принципах права и разума. |
In earlier times, crises of much lesser intensity would have brought the military rushing onto the political stage, as happened in 1958, 1969, 1977, and 1999. | В прежние времена кризисы даже меньшей силы уже бы привели к появлению военных на политической арене, как это бывало в 1958, 1969, 1977 и 1999 годах. |
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that the historic changes on the international stage had brought about a revival in North-South relations, and a greater economic and political interdependence. | Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что исторические изменения на международной арене привели к активизации отношений между Севером и Югом и повышению уровня экономической и политической взаимозависимости. |
This common basic function has evolved into a striking diversity of LOs of varying sizes, with different staffing and funding, tools, styles, partners and political impact on the international stage. | Эта общая базовая функция эволюционировала, и в итоге появилось поразительное многообразие ОС, имеющих различные размеры, разные штаты и финансирование, инструменты, стили, партнеров и политическое влияние на международной арене. |
He believed that, in order to achieve that, the Committee would have to reflect deeply on the situation existing both on the global stage and in emerging space activities in the civil and commercial sectors to enable the development of an influential coherent approach. | По его мнению, для решения этих задач Комитету следует глубоко поразмышлять над существующей ситуацией как на мировой арене, так и в развитии космонавтики в гражданском и коммерческом секторах, с тем чтобы можно было выработать влиятельный и согласованный подход. |
These discussions have reached a pivotal stage; we must not lose this precious opportunity. | На этих переговорах наступил решающий момент; нам нельзя упустить представившуюся ценную возможность. |
8 Months Delivery: the expulsion stage The moment of birth Alexander Tsiaras: Thank you. | 8 месяцев Рождение: этап выталкивания Момент рождения Александр Циарас: Спасибо. |
First, it was queried whether the facilitated settlement stage terminated at the time of settlement, or at the time the settlement agreement was recorded on the ODR platform. | Во-первых, вопрос о том, завершается ли этап содействия урегулированию в момент урегулирования или же в момент регистрации соглашения об урегулировании на платформе УСО. |
The WIPO coding standard ST. is based on ISO 3166-1 alpha-2 codes, but includes a number of additional codes for international intellectual property organizations, which are currently reserved and not used at the present stage in ISO 3166-1. | Стандарт кодирования ВОИС ST. основан на ISO 3166-1 alpha-2, но включает в себя дополнительные коды для международных организаций интеллектуальной собственности, которые на данный момент зарезервированы и не используются в ISO 3166-1. |
This is a normal writing process for them, because they often encounter a problem at a certain stage, we pass to another project, then we come back to the first script. | Такая манера работы вообще свойственна для них: «В определённый момент развития истории всегда возникает какая-нибудь проблема, мы отбрасываем сценарий и переключаемся на другие проекты, а через некоторое время вновь к нему возвращаемся и доделываем до конца. |
The new START Treaty sets the stage for further limits on and reductions in nuclear arms. | Новый Договор по СНВ устанавливает основу для последующих ограничений и сокращений ядерных вооружений. |
At the present stage of the situation in Cyprus it is necessary to create a basis for substantive negotiations. | В нынешней стадии ситуации на Кипре необходимо создать основу для переговоров по существу. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) summit to be held in Istanbul in November will set the stage for important decisions. | Саммит Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), который пройдет в Стамбуле в ноябре месяце, заложит основу для принятия важных решений. |
This would provide a scientific basis for the second stage, which would be an international conference on how human rights education and training for the legal professions is to be provided. | Это позволит обеспечить научную основу для второго этапа, т.е. для международной конференции на тему о том, как следует организовать образование в области прав человека и подготовку профессиональных юристов. |
First, the Commission must ensure that national ownership underpins the entire peacebuilding process from the initial phases of early peacebuilding, in particular the planning stage and negotiations on peacebuilding strategies. | Во-первых, Комиссия должна обеспечить, чтобы в основу всего процесса миростроительства с первых этапов начального миростроительства - в частности, этапа планирования и согласования миростроительных стратегий - закладывалась национальная сопричастность самих государств. |
The critical variables here will be the right timing for the second stage (probably somewhere between 5 to 15 years since the first stage was completed) and the adequate assessment of potential negative impacts to users (in terms of level of service and safety). | Решающее значение в этом отношении будут иметь параметры правильного расчета сроков реализации второго этапа (возможно, порядка 515 лет после завершения первого этапа) и надлежащая оценка потенциальных негативных последствий для пользователей (в смысле уровня обслуживания и безопасности). |
A possible first stage might be to return UNIFIL to the strength it had before the augmentation last year, that is, to about 4,500 all ranks. | Первым шагом могло бы стать сведение численности ВСООНЛ до уровня предшествовавшего их усилению в прошлом году, т.е. примерно до 4500 служащих всех званий. |
Separating children according to their age, the stage of their physical development or their level of aggression is a safeguard against such violence and can counter bullying and other harmful peer pressure, especially when criminal responsibility starts at a young age. | Отделение детей в зависимости от их возраста, состояния физического развития или уровня агрессивности является гарантией против такого насилия и может служить противовесом запугиванию и иному пагубному воздействию со стороны однолеток, особенно когда уголовная ответственность наступает в раннем возрасте. |
The second stage, for cases where debtors have medium- to long-term problems of debt sustainability, allows possible partial debt stock cancellation based on IMF debt sustainability analysis. | На втором этапе, в тех случаях, когда должники испытывают среднесрочные или долгосрочные проблемы с достижением приемлемого уровня задолженности, предусматривается возможность частичного аннулирования суммарного объема задолженности на основе проводимого МВФ анализа приемлемости уровня задолженности. |
In this regard, it should be emphasized once again that there is no room for policy complacency for the economies in transition; most of them still have a long way to go before they reach the stage of the mature market economies of Western Europe. | В этой связи следует вновь подчеркнуть, что в странах с переходной экономикой нет места для самоуспокоенности: большинству из них еще предстоит пройти большой путь, прежде чем они достигнут уровня западноевропейских стран со зрелой рыночной экономикой. |
The first stage of the pursuit was appropriate, and consistent with the Urgent Duty Driving policy then applicable. | Первая фаза преследования осуществлялась надлежащим образом и отвечала действовавшим в то время инструкциям, касающимся вождения при выполнении срочного задания. |
Stage 1 is the conspiracy of silence. | Фаза 1 - это заговор молчания. |
Stage 4 is also known as Statutory Assessment. | Фаза IV также известна как пострегистрационные исследования. |
As all containers are standard, design stage takes few days only. | Так как все контейнеры стандартизированы, фаза планирования составляет только пару дней. |
Stage three: reanimation beginning. | Фаза тёплой жидкой липучки завершена. |
That work has set the stage for today's debate and increases the chances of seeing it contribute to improving the text. | Эта работа подготовила почву для сегодняшних прений и повысила шансы на то, что они будут способствовать улучшению текста. |
The plan thus sets the stage for the future consideration of gender issues in the work of the Department | Тем самым План закладывает почву для будущего учета гендерных проблем в работе Департамента. |
In the Treaty of Kiel, Denmark ceded dominion over Norway, setting the stage for Norway's independence movement, which finally achieved its aims in 1905. | В Кильском договоре Дания уступила владычество над Норвегией, подготовив тем самым почву для движения за независимость Норвегии, которая, наконец, была достигнута в 1905 году. |
Ms. Mills (Jamaica) welcomed the convening of the forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development, which would set the stage for the Follow-up International Conference on Financing for Development to be held in Doha in 2008. | Г-жа Миллз (Ямайка) приветствует созыв предстоящего Диалога высокого уровня по финансированию развития, который подготовит почву для последующей Международной конференции по финансированию развития, которая состоится в Дохе в 2008 году. |
Controlling emissions from applications of manures to land is particularly important, because these are generally a large component of total livestock emissions and because land application is the last stage of manure handling. | Особенно важное значение имеет ограничение выбросов, образующихся в ходе внесения навоза в почву, поскольку их доля в общем объеме выбросов в животноводстве является значительной, а также ввиду того, что внесение навоза в почву является последним этапом всех операций с навозом. |
Laugh if you want, but the stage is a dignified profession. | Смейтесь, сколько хотите, только театр - это достойная профессия. |
Saint-Petersburg theatre of Musical comedy by right is proud of brilliant masters of genre performing on its stage in 30th -60th years of last century. | Санкт-Петербургский театр Музыкальной комедии по праву гордится плеядой блестящих мастеров жанра, выступавших на его сцене в 30-60-е годы прошлого века. |
Here it is in an end stage configuration. | Театр пробовал свои постановки. |
In 1929, after one of the performances Lukyanov offered to try his hand on the professional stage, and he was invited to the Donbass Theater. | В 1929 году после одного из спектаклей Лукьянову предложили попробовать себя на профессиональной сцене, и он был приглашён в Донбасский театр. |
Henrik Ibsen was at this time the stage director at the Norwegian Theatre (Det Norske Theater) in Bergen. | Х. Ибсен возглавил «Норвежский театр» в Бергене. |
Therefore, it was decided to stage a local revolt, using the example of the Polish Żeligowski's Mutiny in October 1920. | Поэтому было решено устроить локальный бунт на примере мятежа Желиговского в октябре 1920 года... |
Adrian even offered to stage a diversionary fistfight in the hall. | Эдриан даже предложил устроить отвлекающую драку в фойе. |
But here you are, trying to stage some kind of a... | Но ты... пытаешься устроить что-то вроде... |
Now you're going to stage a massacre. | Теперь ты собираешься устроить резню. |
The Mayor of South Park has decided to stage a rally series that will take place through the heart and outskirts of the town. | Мэр постановила устроить ралли, которые будут проходить в центре и на окраинах города. |
Smart enough to stage her own kidnapping? | Достаточно умна, чтобы инсценировать собственное похищение? |
As in the past, Pakistani-backed militants have always sought to stage some major incident to gain propaganda mileage for Pakistan and thwart the democratic process. | Как и в прошлом, поддерживаемые Пакистаном боевики постоянно пытаются инсценировать какой-либо крупный инцидент, для того чтобы извлечь пропагандистскую выгоду для Пакистана и затормозить демократический процесс. |
Stage Pimento's death and go to the meet-up ourselves. | Инсценировать смерть Пименто и отправиться на место встречи самим. |
Let's try to stage a theft of documents. | ѕопробуем инсценировать кражу документов. |
In 2012, it was announced that Studio Ghibli and British theatre company Whole Hog Theatre would be bringing Princess Mononoke to the stage. | В 2012 году было объявлено, что студия «Гибли» и британская театральная труппа Whole Hog будут инсценировать фильм Принцесса Мононоке на сцене. |
Jenks, how many men held up that stage? | Дженкс, сколько людей напало на дилижанс? |
Papa, papa, the stage is coming! | Папа, папа! Дилижанс прибывает! |
Stage leaves about 6:00 in the morning. | Дилижанс отбывает в 6 часов утра. |
Got the stage comin' through the pass. | Нет. Дилижанс перехватили в пути. |
That's why he held up the stage and killed my brother. | Но он захватил дилижанс и все равно убил его... |
For the absent-minded persons who want to practise it, there exist several establishments that rent stage. | Для задумчивых людей, которые хотят практиковать это, существуют несколько учреждений, которые сдают внаем подмостки. |
In the 1840s, Andersen's attention returned to the stage, but with little success. | В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха. |
The stage has been set, and it is now up to all CD members to make the most of opportunities that will move the work of the Conference forward. | Подмостки установлены, и теперь уже всем членам КР надо максимально востребовать возможности, которые позволят продвинуть вперед работу Конференции. |
The father mustn't know he hates the stage! | Не говори об этом её отцу, он презирает подмостки! |
How far away from the stage | Как по-вашему, насколько далеко эти подмостки от пиротехники? |
The player can stage coups, declare war, annex territories and make alliances. | Игрок может организовывать перевороты, объявлять войну, аннексировать территории и заключать союзы. |
The right to stage any festivities in the detention camps or the prisons has been cancelled. | Таким образом, было отнято право организовывать какие-либо празднества в лагерях для заключенных или тюрьмах. |
Why do so many of our citizens feel moved to stage protests outside international summits? | Почему столь многие наши граждане считают необходимым организовывать демонстрации протеста во время проведения международных встреч на высшем уровне? |
As this stage of the EIA process can be very important for the preparation of the EIA documentation, it would be useful to have an exchange of views by experts. | Поскольку данный этап процесса ОВОС может иметь очень важное значение для подготовки документации по ОВОС, целесообразно организовывать обмен мнениями между экспертами. |
The National Action Plan for Women - the 1st stage of implementation up till 2000 spelled out a task for the country's administration to ensure both women and men equal access to physical exercise, as well as sports and recreation classes both in and out of school. | Национальный план действий в интересах женщин - первый этап осуществления до 2000 года предусматривает, что органы государственного управления обязаны обеспечивать женщинам и мужчинам равный доступ к занятиям физической культурой, а также организовывать школьные и внешкольные спортивные и культурно-развлекательные мероприятия. |
About US$ 4.0 billion will be invested during the first stage of development of this field. | На шельфе на 100-метровой глубине будет смонтирована многоцелевая платформа для бурения и добычи. |
But the Platform will not become reality unless that partnership now extends into the implementation stage. | Но Платформа не будет реализована, если это партнерство не получит практического воплощения на нынешнем этапе. |
The Rumoh Aceh is a typical Acehnese traditional stage house with wood as main material. | Румох Ачех это типичный Ачехзкий традиционный дом - платформа в возведении которого использовали древесину, как главный ресурс. |
The PfP is a flexible tool with online and offline components that can assist governments in forming or implementing partnerships at any stage of the project life cycle: initiation, design, implementation, or completion/follow-up. | Платформа является гибким инструментом, состоящим из онлайновых и традиционных компонентов, который может помочь правительствам в создании или реализации партнерств на любой фазе жизненного цикла проекта: инициации, планирования, исполнения или завершения последующей деятельности; |
In addition to writing and producing, he acted in two episodes, "Two Tonys" and "Stage 5" as fictional mafia expert Manny Safier, author of The Wise Guide to Wise Guys, on TV news broadcasts within the show. | Вдобавок к сценаристу и продюсеру, он сыграл в двух эпизодах, «Два Тони» и «5-я платформа», в роли вымышленного эксперта мафии Мэнни Сэфьера, автора книги «Проводник для умников», на телетрансляции новостей в рамках шоу. |
New output stage and new chip allow connecting remote electrodes to the device. | Новый выходной каскад и новый чип позволяют подключать выносные электроды. |
This device has the most powerful output stage and can manage any injury within several minutes. | У него стоит самый мощный выходной каскад, и он способен с любой травмой справится за минуты. |
The training of deep encoders is typically performed using a greedy layer-wise pre-training (e.g., using a stack of restricted Boltzmann machines) that is followed by a finetuning stage based on backpropagation. | Обучение глубоких кодировщиков обычно осуществляется с использованием жадного послойного предобучения (например, используя каскад ограниченных машин Больцмана), за которым следует этап тонкой настройки, основанный на методе обратного распространения ошибки. |
The Government says the second stage will be started in the near future. | Режиссёр сообщил, что следующий этап работы начнётся через несколько недель. |
The next stage of work on pressure indicators includes the production of a first publication in 1998. | Следующий этап работы по показателям воздействия предусматривает выпуск первой публикации в 1998 году. |
There being no further matters for discussion, I declare closed this stage of the work of the First Committee. | Поскольку обсуждать нам больше нечего, я объявляю нынешний этап работы Первого комитета завершенным. |
Constant targeting to quality increase, applying to ISO 9001 standards, helps us to provide services, estimating and planning every work stage effectively enough for you to trust us. | Постоянная нацеленность на повышение качества в соответствии со стандартами ИСО 9001 помогают предоставлять услуги, оценивая и планируя каждый этап работы, достаточно эффективно для того, чтобы нам доверяли. |
For that reason, he requested that consideration of item 85 of the agenda should be postponed until a later stage in the work of the Fourth Committee. | В связи с этим он просит перенести рассмотрение пункта 85 повестки дня на более поздний этап работы Четвертого комитета. |
The philosophy that supports Flowers Cotton is to put on stage, as if every time a theatrical first, your marriage or your event all'insegna of uniqueness, elegance and great finesse in the care of every detail. | Философия, которая поддерживает Цветы Хлопок заключается в том, чтобы поставить на сцене, как если бы каждый раз, когда театральные первых, ваш брак или ваше мероприятие all'insegna уникальности, элегантность и утонченность в большую заботу о каждом подробно. |
A theatre company has even been allowed to stage "Animal Farm," George Orwell's famous anti-authoritarian allegory, once known to socialist-bloc readers only via underground editions. | Одной из театральных трупп было даже позволено поставить на сцене «Скотный двор», знаменитую анти-авторитарную аллегорию Джорджа Оруэлла, ранее известную читателям стран социалистического блока лишь по подпольным изданиям. |
The Second Stage Turbine Blade was covered in two five-part comic book limited series. | The Second Stage Turbine Blade было покрытым двумя из пяти комиксов ограниченной серии. |
The 2013 Tomorrowland festival featured a "Trap Stage". | Фестиваль Tomorrowland 2013 года включал «трэп-сцену» (англ. Trap Stage). |
The way that we did this is we tried to start with Emily herself, who was gracious enough to come to our laboratory in Marina Del Rey, and sit for a session in Light Stage 5. | Итак, мы начали с самой Эмили, которая любезно согласилась посетить нашу лабораторию в Марина Дель Рэй и посидеть на сессии в Light Stage 5. |
The amps first announced were the Hellraiser USA 100, Hellraiser Stage 100, Hellwin USA 100, and Hellwin Stage 100. | Усилители, выпущенные первыми - «Hellraiser USA 100», «Hellraiser Stage 100», «100 Hellwin USA», а также «Hellwin Stage 100». |
The upper stage of the Delta IV, or DCSS, is based on the Delta III upper stage, but with increased propellant capacity. | Вторая ступень Дельта IV (англ. Delta Cryogenic Second Stage, DCSS) была выполнена на основе верхней ступени ракеты-носителя Дельта III, но с повышенной вместимостью топлива. |