Английский - русский
Перевод слова Stage

Перевод stage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этап (примеров 2653)
By the end of 1997, the Tribunal will have reached an advanced stage in the work on its Rules. К концу 1997 года Трибунал выйдет на продвинутый этап работы над своим Регламентом.
The initial report of the survey of internally displaced persons has been finalized, and work is about to begin on a second stage, consisting of more in-depth interviews. Была завершена подготовка первоначального доклада о результатах обследования перемещенных внутри страны лиц, и скоро начнется второй этап работы - проведение более обстоятельных опросов.
On the question of negotiating a multilateral convention on the issue, it was of the view that it would be more effective and useful at the current juncture to address substantive and practical matters, leaving the matter of form for a later stage. Что касается проведения переговоров по многосторонней конвенции по данному вопросу, она придерживается мнения, что при текущем положении дел будет более эффективным и полезным заняться сущностными и практическими вопросами, перенеся вопрос формы на более поздний этап.
Stage 3: In-depth reviews of selected national inventories as specified in the annual workplan agreed by the Executive Body; these may be annual centralized reviews or ad hoc reviews. с) Этап З: Углубленное рассмотрение отдельных национальных кадастров в соответствии с конкретными положениями ежегодного плана работы, согласованного Исполнительным органом; это рассмотрение может проводиться в форме ежегодных централизованных обзоров или же специальных обзоров.
Yes, stage three. Да. Третий этап.
Больше примеров...
Стадия (примеров 432)
Judging by the Committee's comments, that stage had been reached. Судя по замечаниям членов Комитета, эта стадия уже достигнута.
The fourth stage, the withdrawal of Sector East, would be implemented in March and April 2005, and would see the Mission's troop levels reduced to about 5,000. Четвертая стадия, т.е. вывод Восточного сектора, будет осуществлена в марте и апреле 2005 года, в результате чего численность военнослужащих Миссии уменьшится до примерно 5000 человек.
At about 11 o'clock it was evident that the last stage might endure for many hours, unknown to the patient but little comporting with the dignity and serenity which he so richly merited and which demanded a brief final scene. В своём дневнике он сделал следующую запись об эвтаназии: «Было очевидно, что последняя стадия может продлиться много часов, что было неизвестно пациенту, но мало отвечало достоинству и величию, которых он столь заслуживал и которые требовали быстрого финала.
Stage a full-frontal assault. Стадия - лобовая атака.
Stage 1, grade 2, no lymph-node involvement. Первая стадия, умеренно дифференцированный рак, не затронувший лимфатическую систему
Больше примеров...
Сцена (примеров 228)
This is just an empty stage upon which Miss Westenra has lavished her formidable magic. Отнюдь. Это лишь пустая сцена, которую Мисс Вестерна украсила своей магией.
Stage, chair, fabulous colors. Отличная сцена, кресло-качалка, невероятные цвета.
The stage is this way! Давай! Сцена там!
That stage is a pedestal. Эта сцена - твой пьедестал.
The years platform, a free-of-charge supervised parking, a small stage, the big screen, little tables with cosy leather sofas, bar rack, a vip-hall make geography of club. Летняя площадка, бесплатная охраняемая стоянка, небольшая сцена, большие плазменные телевизоры, столики с уютными кожаными диванчиками, барная стойка, банкетный зал составляют географию клуба.
Больше примеров...
Ступень (примеров 128)
Its first stage will be powered by seven BE-4 engines that are also being designed and manufactured by Blue Origin. Первая ступень будет оснащаться семью двигателями BE-4 (разрабатываются также компанией Blue Origin), работающими на смеси метан-кислород.
A total of 27 objects were placed into the geostationary orbit in 2002 (26 satellites and 1 launch stage). В 2002 году на геостационарную орбиту было выведено в общей сложности 27 объектов (26 спутников и одна ступень ракеты - носителя).
Thin Man is just the next evolutionary stage, so why are you trying to sabotage her? "Худыш" просто следующая ступень развития, так зачем вы пытаетесь помешать этому?
Depending on the size of business and size of your machinery, we offer you the appropriate stage of extension of our CNC/ DNC software. В зависимости от величины предприятия и величины вашего машинного парка, мы предлагаем Вам подходящую ступень разработки нашего КЧПУ/ПЦУ (CNC/DNC) программного обеспечения.
It was intended to be a three-stage missile, designated as a space launcher, with clusters of Al Hussein missiles constituting its first stage and integrating the developments of the Al Abbas and Al Tamooz projects accordingly. Она задумывалась как трехступенчатая ракета, представляющая собой по конструкции космическую ракету-носитель, первую ступень которой должны были составить связки ракет «Аль-Хусейн» и в которой были бы использованы результаты разработок, осуществленных в рамках проектов «Аль-Аббас» и «Ад-Тамуз».
Больше примеров...
Сценический (примеров 65)
He made his stage debut in 1925 in New Orleans in a production of Camille and worked for a time in a New Orleans Shakespeare company. Его сценический дебют состоялся в 1925 году в Новом Орлеане (это была постановка «Camille»), после чего Джон ещё на некоторое время остался с Шекспировской компанией Нового Орлеана.
Eckford adopted the French word "Ruelle" as her stage name because she liked how it gave off a sense of darkness and mystery and how it had multiple meanings including "chamber" and "wolf". Экфорд приняла французское слово «Ruelle» как сценический псевдоним, потому что ей нравится, как оно излучает чувство темноты и тайны, а также имеет несколько значений, в том числе «комната» и «волк».
This is why both active and passive X-Treme monitors contain everything the final user could possibly ask for: wide frequency response, feedback control, stage presence, stability and a light weight. Именно поэтому активные и пассивные мониторы Х-Тгёмё отличаются всем тем, о чем пользователи могут только мечтать: мощность, постоянная направленность, активная реакция усилителя на изменение частоты входящего сигнала, контроль обратной связи, сценический имидж, устойчивость и легкость.
Well, I've... done a little stage work here and there. У меня есть некоторый сценический опыт.
At the age of eight he undertook dancing lessons, making his stage debut as the White Rabbit in a stage adaptation of Lewis Carroll's Alice in Wonderland. В возрасте восьми лет состоялся его сценический дебют в качестве Белого кролика в адаптации Алисы в стране чудес Льюиса Кэрролла.
Больше примеров...
Арене (примеров 287)
As President Clinton said, Mr. Deng was an extraordinary figure on the world stage. Как заявил президент Клинтон, г-н Дэн был выдающейся личностью на мировой арене.
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that the historic changes on the international stage had brought about a revival in North-South relations, and a greater economic and political interdependence. Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что исторические изменения на международной арене привели к активизации отношений между Севером и Югом и повышению уровня экономической и политической взаимозависимости.
Conversely, if it does not modernize and enhance its technological capability, the United Nations risks losing its relevance and ability to act at the centre of the world's stage. Если же Организация Объединенных Наций не будет модернизировать и укреплять свою техническую базу, то она рискует утратить свою актуальность и способность занимать центральное место на мировой арене.
During the aforementioned third consultative meeting, affirmation was made of the need and importance of expediting the creation of such committees in these capitals and cities to strengthen joint positions on the international stage. На вышеупомянутом третьем консультативном совещании была подтверждена необходимость и важность ускорения создания подобных комитетов в этих столицах и городах для укрепления общих позиций на международной арене.
Fifty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights the ideal of the universal enjoyment of all human rights was still far from being achieved but that ideal was now making itself felt on the world stage. Спустя пятьдесят лет после принятия Всеобщей декларации идеал обеспечения уважения всех прав человека всех людей еще далек от достижения, однако он теперь присутствует на мировой арене.
Больше примеров...
Момент (примеров 268)
The inability of the defence attorneys to gain access to these five heroes occurs at a crucial stage in the appeals process. Лишение адвокатов наших пяти героев возможности иметь к ним доступ было введено в самый критический момент процесса подачи апелляций.
We are now awaiting the draft resolution to be prepared by the General Assembly President, which will help us set the stage for the summit and to settle some key organizational issues before the end of 2004. В настоящий момент мы ожидаем подготовки такого проекта резолюции Председателем Генеральной Ассамблеи, что поможет нам в закладке основ для такой встречи на высшем уровне и в решении до конца 2004 года некоторых ключевых организационных вопросов.
Under section 50 of the Criminal Procedure Code of the RSFSR, which was in force when these investigation acts took place, the accused has a right to refuse the services of a lawyer at any stage of the process. Согласно статье 50 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР, который действовал в тот момент, когда осуществлялись следственные действия, обвиняемое лицо имеет право отказаться от услуг адвоката на любом этапе судебного производства.
One of the lessons to be drawn from the DIS experience thus far is that sustainability requirements and plans for such a force should be prepared from the first stage of conception and the principle stringently adhered to throughout development. Одним из уроков, которые можно вынести из опыта деятельности СОП на данный момент, состоит в том, что требования, касающиеся устойчивого функционирования, и планы в отношении таких сил следует разрабатывать еще на первом этапе планирования и что этому принципу необходимо строго следовать на всех этапах.
It further finds that the Convention did not apply to the initial development stage of the ACG project, nor to the Baku-Novorossiysk pipeline, because at the moment when the final decision concerning these projects was taken the Convention had not yet entered into force for Azerbaijan. Он считает далее, что Конвенция не применялась к первой очереди осуществления проекта по АЧГ или к трубопроводу Баку-Новороссийск, поскольку в момент принятия окончательного решения по этим проектам Конвенция еще не вступила в действие для Азербайджана.
Больше примеров...
Основу (примеров 212)
The Assembly has set the stage for a new deal to emerge. Ассамблея заложила основу для нового подхода.
It contains the background and research material that set the stage for the current round along with the papers concerning the new methodology being implemented. На нем представлены справочные и исследовательские материалы, которые составляют основу нынешнего этапа наряду с документами о новой методологии, осуществляемой в настоящее время.
The present report reviews the substantive conclusions of the High-level Dialogue and developments following the Dialogue, especially with respect to the State-led Global Forum, in order to set the stage for the consideration of options for appropriate follow-up to the Dialogue. В настоящем докладе рассматриваются основные выводи диалога на высоком уровне и изменения, произошедшие после проведения диалога, в особенности в отношении проведенного под руководством государств Глобального форума, с тем чтобы подготовить основу для рассмотрения вариантов надлежащих последующих мер по итогам диалога.
Jackson's 1962 novel, We Have Always Lived in the Castle, was adapted for the stage by Hugh Wheeler in the mid-1960s. Роман Шерли Джексон 1962 года «Мы всегда жили в замке» (англ. We Have Always Lived in the Castle) лег в основу театральной пьесы Хью Уилера (англ. Hugh Wheeler) в середине 60-х годов.
The feasibility studies conducted during the first stage (F1) made it possible to select, for further study, a basic option for implementation of the permanent link project, consisting of a rail tunnel bored beneath the sill of the strait. Исследования, проведенные на этом этапе, ТЭО1, позволили принять за основу в целях продолжения исследований базовый вариант осуществления проекта по созданию постоянно действующей связи, предусматривающей прокладку под проливом железнодорожного туннеля.
Больше примеров...
Уровня (примеров 302)
Still, there are positive signs that past investment in population programmes in the region has set the stage for declines in fertility and population growth. И все же имеются позитивные свидетельства того, что благодаря осуществленным в прошлом инвестициям в программы в области народонаселения в регионе заложена основа для снижения уровня фертильности и темпов прироста населения.
A barracks builds bullets for the first stage of the house, then grenades. Бараки первого уровня производят пули, второго уровня - гранаты, которые экипируются солдатами.
In addition, he suggested that the relevance of the principle of non-discrimination for developing countries, particularly between foreign and domestic enterprises in relation to competition, also be closely analysed, keeping in view the stage of development of the developing country concerned. Кроме того, он предложил тщательно проанализировать также вопрос о значении принципа недискриминации для развивающихся стран, в частности между иностранными и отечественными предприятиями с точки зрения конкуренции, с учетом уровня развития соответствующих развивающихся стран.
Accordingly, we ascribe particular importance to ensuring the revitalization, at the earliest possible stage, of the country's economy and lowering the unemployment rates, in particular for women. Для нас очень важным является скорейшее оздоровление национальной экономики, снижение общего уровня безработицы, особенно среди женщин.
But few emerging markets have reached a stage at which they can withstand a sustained collapse in the developed economies, much less serve as substitute engines of global growth. Однако некоторые развивающиеся рынки достигли такого уровня, что могут противостоять продолжительному кризису в развитых экономических системах и, в какой-то мере, служить запасными двигателями глобального роста.
Больше примеров...
Фаза (примеров 26)
Stage two! Mark! Фаза 2, Марк!
Descent period is a determining stage for further programs life. Фаза упадка является определяющей для дальнейшей жизнедеятельности программы.
Fledglings have three development stages; a growth phase, where wings are strengthened and the exoskeleton hardened, a fat accumulation stage, and lastly, oocyte development. Фледлинги имеют три этапа развития; фаза роста, где крылья усиляются, а экзоскелет затвердевает, этап накопления веса и, наконец, этап развития ооцита.
Stage 4: Appreciation, 1 - 15 December Этап 4 "Фаза оценки" с 1 по 15 декабря.
Stage three: reanimation beginning. Фаза тёплой жидкой липучки завершена.
Больше примеров...
Почву (примеров 118)
And you've set the stage for your smear campaign against a stand-up guy. И подготовить почву для твоего крестового похода против Прадо.
By doing so, we might also set the stage for future and broader resort to international criminal institutions to fend off terrorism. Этим самым мы можем также подготовить почву для последующего и более широкого обращения к международным уголовным органам в плане борьбы с терроризмом.
He became distant and gloomy and in that way, helped to set the stage for the successful Spanish conquest of Mexico under Cortés. Он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву для испанского завоевания Мексики под предводительством Кортеса.
These thematic elements, combined with the growing subgenre of the "post-disaster" story and Miller's own World War II experiences, set the stage for the short story that would become the opening section of A Canticle for Leibowitz. Эти тематические элементы в сочетании с развивающимся поджанром постапокалипсиса и собственного опыта Миллера, полученного во время Второй мировой войны, подготовили почву для рассказа, который в дальнейшем стал первой частью романа.
Although a mobility policy could not be implemented overnight, it was possible to rapidly put in place certain measures that would encourage mobility and set the stage for broader reforms in the future, such as the abolition of the practice of placing a lien against a post. Реализовать политику мобильности в одночасье невозможно, но можно оперативно принять определенные меры по поощрению мобильности и подготовить почву для проведения в будущем более широких реформ, таких как отмена практики сохранения за перемещенным сотрудником предыдущей должности.
Больше примеров...
Театр (примеров 65)
I loved being great with child, it didn't bother me to not be on stage. Мне нравилось ходить с большим животом, и плевать я хотела на театр.
From there she moved to musical stage performances. Таким образом он перенёс любовь к выступлением на сцене из музыки в театр.
Besides theatres having permanent support from the State budget, there are independent private theatres and theatre troupes which stage performances in Russian, for example, the Russian Youth Theatre. Помимо постоянной поддержки театров из государственного бюджета существуют частные независимые театры и театральные труппы, дающие спектакли на русском языке, например Русский молодежный театр.
Here it is in an end stage configuration. Театр пробовал свои постановки.
Three days later, some of Devereux's followers went to the Globe Theatre to ask the Lord Chamberlain's Men to stage a special performance of Richard II with the deposition scene included. Через три дня несколько последователей Деверё отправились в театр «Глобус» просить слуг лорда-камердинера провести специальное представление пьесы Ричард II со сценкой свержения Ричарда II с престола.
Больше примеров...
Устроить (примеров 27)
I am told they - they planned to stage a gas attack in this very room... Мне сказали, что они планировали устроить газовую атаку прямо в этой комнате...
She knows the best place to stage an ambush. Она знает, где лучше всего устроить засаду.
Eventually, showrunners David Benioff and D. B. Weiss convinced HBO to approve a "considerable" increase in the series's budget in order to stage the battle on screen. В конечном счёте, шоураннеры Дэвид Бениофф и Д. Б. Уайсс убедили НВО одобрить «значительное» увеличение бюджета серии, чтобы устроить битву на экране.
If we lose, and they capture our forces, they can stage an invasion and sweep down through France unopposed! Если мы проиграем, они захватят наши войска, они могут устроить вторжение и пройти через всю Францию, не встретив сопротивления!
Now you're going to stage a massacre. Теперь ты собираешься устроить резню.
Больше примеров...
Инсценировать (примеров 19)
An alternative is to stage open disagreements between mediators to shape the negotiations. В качестве альтернативы можно инсценировать открытый спор между посредниками, чтобы задать направление переговоров.
Why would Michael stage a boating accident? Зачем Майклу было инсценировать крушение яхты?
Is this how they teach you how to stage a suicide in medical school? Так инсценировать самоубийство вас учат в медицинской школе?
I really think we can stage a hit-and-run Нам надо инсценировать столкновение и исчезнуть.
So I decided to try and stage something that could make it as happy as possible for one morning. Поэтому я решил попытаться инсценировать что-нибудь, чтобы сделать это место насколько возможно более радостным, хотя бы на одно утро.
Больше примеров...
Дилижанс (примеров 13)
There's a stage out in the morning. Есть дилижанс, который отходит утром.
Jenks, how many men held up that stage? Дженкс, сколько людей напало на дилижанс?
The «Stage Coach» Artistic Center, Toljatti. Творческий центр «Дилижанс», Тольятти.
Stage leaves about 6:00 in the morning. Дилижанс отбывает в 6 часов утра.
That's why he held up the stage and killed my brother. Но он захватил дилижанс и все равно убил его...
Больше примеров...
Подмостки (примеров 6)
For the absent-minded persons who want to practise it, there exist several establishments that rent stage. Для задумчивых людей, которые хотят практиковать это, существуют несколько учреждений, которые сдают внаем подмостки.
In the 1840s, Andersen's attention returned to the stage, but with little success. В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха.
The stage has been set, and it is now up to all CD members to make the most of opportunities that will move the work of the Conference forward. Подмостки установлены, и теперь уже всем членам КР надо максимально востребовать возможности, которые позволят продвинуть вперед работу Конференции.
The father mustn't know he hates the stage! Не говори об этом её отцу, он презирает подмостки!
How far away from the stage Как по-вашему, насколько далеко эти подмостки от пиротехники?
Больше примеров...
Организовывать (примеров 9)
The player can stage coups, declare war, annex territories and make alliances. Игрок может организовывать перевороты, объявлять войну, аннексировать территории и заключать союзы.
It is prohibited to organize a strike at the stage of negotiations of a collective dispute, or while the dispute is being considered by an intermediary, or labor arbitration or the court. Запрещается организовывать забастовки на этапе ведения переговоров по урегулированию коллективного трудового спора или когда спор рассматривается посредником, трудовым арбитражем или судом.
Why do so many of our citizens feel moved to stage protests outside international summits? Почему столь многие наши граждане считают необходимым организовывать демонстрации протеста во время проведения международных встреч на высшем уровне?
As this stage of the EIA process can be very important for the preparation of the EIA documentation, it would be useful to have an exchange of views by experts. Поскольку данный этап процесса ОВОС может иметь очень важное значение для подготовки документации по ОВОС, целесообразно организовывать обмен мнениями между экспертами.
The National Action Plan for Women - the 1st stage of implementation up till 2000 spelled out a task for the country's administration to ensure both women and men equal access to physical exercise, as well as sports and recreation classes both in and out of school. Национальный план действий в интересах женщин - первый этап осуществления до 2000 года предусматривает, что органы государственного управления обязаны обеспечивать женщинам и мужчинам равный доступ к занятиям физической культурой, а также организовывать школьные и внешкольные спортивные и культурно-развлекательные мероприятия.
Больше примеров...
Платформа (примеров 14)
My delegation hopes that this will set the stage for more concrete and doable cooperative activities in the future. Наша делегация надеется, что этим будет создана платформа для более конкретного и реалистичного взаимодействия в будущем.
About US$ 4.0 billion will be invested during the first stage of development of this field. На шельфе на 100-метровой глубине будет смонтирована многоцелевая платформа для бурения и добычи.
A special stage adaptation, where the barren, rugged platform, wind machines and natural sounds of the roughness of the story more tangible. Специальное приспособление этап, где бесплодна, надежная платформа, ветер машин и природные звуки шероховатости история все более ощутимой.
The plan for the realization of the first stage envisaged the installation of the modernized Molikpaq Platform with new technological equipment providing the drilling and production of oil (PA-A Platform), single point mooring and storage tanker for intake and offloading of oil. План реализации первого этапа освоения предусматривал установку на месторождении модернизированной платформы "Molikpaq" с новым технологическим оборудованием, обеспечивающим бурение и добычу нефти (платформа ПА-А), буя-причала и танкера-хранилища для приема и отгрузки нефти.
In addition to writing and producing, he acted in two episodes, "Two Tonys" and "Stage 5" as fictional mafia expert Manny Safier, author of The Wise Guide to Wise Guys, on TV news broadcasts within the show. Вдобавок к сценаристу и продюсеру, он сыграл в двух эпизодах, «Два Тони» и «5-я платформа», в роли вымышленного эксперта мафии Мэнни Сэфьера, автора книги «Проводник для умников», на телетрансляции новостей в рамках шоу.
Больше примеров...
Каскад (примеров 3)
New output stage and new chip allow connecting remote electrodes to the device. Новый выходной каскад и новый чип позволяют подключать выносные электроды.
This device has the most powerful output stage and can manage any injury within several minutes. У него стоит самый мощный выходной каскад, и он способен с любой травмой справится за минуты.
The training of deep encoders is typically performed using a greedy layer-wise pre-training (e.g., using a stack of restricted Boltzmann machines) that is followed by a finetuning stage based on backpropagation. Обучение глубоких кодировщиков обычно осуществляется с использованием жадного послойного предобучения (например, используя каскад ограниченных машин Больцмана), за которым следует этап тонкой настройки, основанный на методе обратного распространения ошибки.
Больше примеров...
Рампа (примеров 1)
Больше примеров...
Этап работы (примеров 39)
The Government says the second stage will be started in the near future. Режиссёр сообщил, что следующий этап работы начнётся через несколько недель.
By the end of 1997, the Tribunal will have reached an advanced stage in the work on its Rules. К концу 1997 года Трибунал выйдет на продвинутый этап работы над своим Регламентом.
General support was expressed for the Special Rapporteur's proposal to focus first on response to disasters which have occurred, leaving the question of prevention and disaster risk reduction and mitigation for a later stage of the work. Была выражена общая поддержка предложения Специального докладчика вначале уделить внимание реагированию на уже произошедшие бедствия и перенести вопрос о предотвращении, сокращении риска и смягчении последствий бедствий на более поздний этап работы.
The initial report of the survey of internally displaced persons has been finalized, and work is about to begin on a second stage, consisting of more in-depth interviews. Была завершена подготовка первоначального доклада о результатах обследования перемещенных внутри страны лиц, и скоро начнется второй этап работы - проведение более обстоятельных опросов.
Mr. Williams (Jamaica), having welcomed the adoption of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, said that the document set the stage for the Commission, together with all Sierra Leone's partners, to take its work to the next level. Г-н Уильямс (Ямайка), приветствуя утверждение Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, говорит, что этот документ служит основой для перехода Комиссии вместе со всеми партнерами в Сьерра-Леоне на новый этап работы.
Больше примеров...
Поставить на сцене (примеров 2)
The philosophy that supports Flowers Cotton is to put on stage, as if every time a theatrical first, your marriage or your event all'insegna of uniqueness, elegance and great finesse in the care of every detail. Философия, которая поддерживает Цветы Хлопок заключается в том, чтобы поставить на сцене, как если бы каждый раз, когда театральные первых, ваш брак или ваше мероприятие all'insegna уникальности, элегантность и утонченность в большую заботу о каждом подробно.
A theatre company has even been allowed to stage "Animal Farm," George Orwell's famous anti-authoritarian allegory, once known to socialist-bloc readers only via underground editions. Одной из театральных трупп было даже позволено поставить на сцене «Скотный двор», знаменитую анти-авторитарную аллегорию Джорджа Оруэлла, ранее известную читателям стран социалистического блока лишь по подпольным изданиям.
Больше примеров...
Stage (примеров 91)
O'Connell began her career at Stage One, an experimental theatre at the Boston Center for the Arts. О'Коннелл начала свою карьеру в Stage One - экспериментальном театре в Бостонском центре искусств.
In September 2015, Sekai no Owari became the first Japanese act to perform for MTV World Stage Malaysia 2015 in front of 20,000 people. В сентябре 2015 года SEKAI NO OWARI стали первой японской группой, выступившей на MTV World Stage Malaysia перед 20000 поклонников.
Mark Wright of The Stage posed the question: "How on Earth do you review that?". Марк Райт из The Stage в своей рецензии задал вопрос: «Как бы вы оценили это с Земли?»
The Swinton house was constructed on Stage 16, while Stage 20 was used for Rouge City and other sets. Дом семьи Свинтон был возведён на площадке номер 16 (англ. Stage 16), а площадка номер 20 (англ. Stage 20) была использована для Красного Города и других сцен.
She guest-starred in three episodes of NBC's Daniel Boone: "Cry of Gold" (1965), "Take the Southbound Stage" (1967) and "Hero's Welcome" (1968). Маршалл также была приглашённой звездой в трёх эпизодах сериала телеканала NBC «Дэниэл Бун»: Cry of Gold (1965), Take the Southbound Stage (1967) и Hero's Welcome (1968).
Больше примеров...