The second stage supplements the first stage by adding the second rail tunnel. |
Второй этап дополняет первый путем строительства второго железнодорожного туннеля. |
Five stages were established: preliminary stage, drafting stage, publicity stage, review and consultation stage, and issuance and archiving stage. |
Соответственно, предусматривается пять этапов, а именно: предварительный этап, этап редактирования, этап опубликования, этап изучения и консультаций, этап принятия и передачи подготовительных материалов в архив. |
Each stage is roughly half the length of a stage in the original Hang-On. |
Каждый этап примерно наполовину короче, чем в оригинальном Hang-On. |
Hence the Guide to Enactment should stress the importance of real price competition at the second stage, and the need to ensure that the second stage should involve effective second stage competition. |
Следовательно, в Руководстве по принятию следует подчеркнуть важное значение обеспечения реальной ценовой конкуренции на втором этапе, а также необходимость обеспечения того, чтобы этот этап предусматривал эффективную конкуренцию. |
If, during the main stage of correction, problems arise that cannot be solved by a simple corrector, the process moves to the next stage, in which errors are corrected by a specialist, a population census expert. |
Если в процессе основной корректировки возникают проблемы, которые не могут быть разрешены простым корректировщиком, то происходит переход на следующий этап, где ошибки исправляются на уровне специалиста - эксперта по переписи населения. |
This stage is often initiated by a crisis or political transition that triggers upheaval and exacerbates existing grievances. |
Этот этап зачастую начинается с кризиса или политического переходного процесса, которые вызывают волнения и усиливают недовольство населения. |
The starting point is the establishment of the relevant facts, which is an essential stage in the process of the fight against impunity. |
Исходной посылкой является установление соответствующих фактов, что представляет собой существенный этап в процессе борьбы против безнаказанности. |
Process flow for effectiveness evaluation, stage 2 |
Схема организации рабочего процесса по оценке эффективности, этап 2 |
To complete the second stage, an effectiveness evaluation committee would be established to review the information compiled by the Secretariat. |
Второй этап завершается созданием комитета по оценке эффективности с целью проведения обзора информации, скомпилированной секретариатом. |
The secretariat funded the first stage of concept development, and its partners funded the film production. |
Секретариат финансировал первый этап разработки замысла, а его партнеры финансировали производство фильма. |
The next stage of consultation and the drafting of the assessment report are expected to begin in the coming months. |
Как ожидается, следующий этап консультаций и подготовка отчета об оценке начнутся в ближайшие месяцы. |
The first stage will cover the cessation of the use of force for a short limited period of time by counter-terrorism forces and illegally armed groups. |
Первый этап будет предусматривать прекращение применения силы на короткий ограниченный период времени подразделениями антитеррористической операции и незаконными вооруженными формированиями. |
The second stage will cover the negotiation process itself. |
Второй этап будет охватывать сам переговорный процесс. |
The reporting period witnessed a new stage of political compromise and enhanced national dialogue. |
З. В отчетный период наблюдался новый этап политического компромисса и более активного национального диалога. |
Thus, the initial stage of what we understand as criminal proceedings does not necessarily involve deprivation of liberty. |
Таким образом, начальный этап того, что мы называем уголовным судопроизводством, не обязательно предполагает лишение свободы. |
The right of the child to health had to be integrated into each stage of this policy cycle. |
Право ребенка на здоровье должно быть интегрировано в каждый этап этого политического процесса. |
Carbon capture and storage (CCS) is in a very initial stage. |
Улавливание и хранение углерода - это лишь начальный этап. |
The first stage of this project took place in the community of Cerro Poty. |
Первый этап этого проекта осуществлялся в общине Серро-Поти. |
The first stage of the reform had been completed with the restructuring of the central executive bodies. |
Первый этап реформы был завершен с перестройкой центральных исполнительных органов. |
The final - and most difficult - stage of change management was to also change the Organization's culture. |
Заключительный - и самый трудный - этап управленческих преобразований связан с внесением также изменений в культуру организации. |
At its ninth meeting, the Executive Board addressed the critical stage of finalizing the computation process and publishing the results. |
На своем девятом заседании Исполнительный совет обсудил чрезвычайно важный этап завершения процедуры расчета и публикации результатов. |
This stage is crucial to the long-term development process and calls for understanding on the part of citizens and the international community. |
Этот этап играет важнейшую роль в долгосрочном процессе развития и требует понимания со стороны граждан и международного сообщества. |
The first stage in enforcing this law started on 2 September 1990 with enterprises with more than 20 employees. |
Первый этап реализации этого Закона начался 2 сентября 1990 года на предприятиях, где занято более 20 трудящихся. |
The President believes that any possible consensus is past the stage of a drafting exercise. |
По мнению Председателя, возможный консенсус уже минул этап редакционной проработки. |
It is currently at the first constitutional procedure stage in the Chamber of Deputies. |
В настоящее время в соответствии с конституционной процедурой проект проходит этап первого чтения в Палате депутатов. |