| First stage of the second level (2): basic education (classes 5-9). | Первый этап второго уровня (2): базовое образование (5-9 классы). |
| The second stage of health reform is reform of service, programme and delivery methods. | Второй этап реформы здравоохранения предусматривает реформу обслуживания, программ и методов их внедрения. |
| The first stage involves ratification of START II and implementation of the unilateral measures decided on by the weapons-possessing States. | Первый этап предполагает ратификацию Договора СНВ-2 и реализацию односторонних мер, определенных государствами, обладающими соответствующим оружием. |
| The method herein consists of a two stage procedure with a pre-selection phase. | Описываемый ниже метод представляет собой двухэтапную процедуру, включая этап предварительного отбора. |
| The third stage would be that of amendments to the Charter. | Третьим этапом станет этап внесения поправок в Устав. |
| On the other hand, a few questions of a general nature still have to be clarified before the next formal stage can begin. | С другой стороны, прежде чем развернуть следующий официальный этап, нужно будет еще прояснить некоторые вопросы общего порядка. |
| The independence of East Timor marks a new stage in its national development. | Обретение независимости Восточным Тимором открывает новый этап в его национальном развитии. |
| The first stage could begin once normalization of the border activity is achieved. | Первый этап может начаться сразу после нормализации обстановки на границе. |
| The first stage of the three-step Bonn process has made headway in generating both domestic and international legitimacy for the Afghan Interim Authority. | Первый этап трехэтапного Боннского процесса позволил добиться прогресса в обеспечении внутренней и международной легитимности афганского Временного органа. |
| Where the first TSI mandate is concerned, the "basic parameters" stage is nearly complete. | Что касается первого мандата в отношении ТСЭС, то этап проработки "основных параметров" сегодня почти завершен. |
| Several critical achievements were linked, with each stage building on the former. | Ряд важнейших достижений были взаимосвязаны, при этом каждый этап основывался на предыдущем. |
| These elections represent a new stage in establishing Kosovo's institutions, and the effective participation of all communities remains essential. | Эти выборы представляют собой новый этап в процессе создания институтов в Косово и в этой связи эффективное участие всех общин по-прежнему имеет важнейшее значение. |
| A sea stage is the movement of a vessel direct from one port to another without a port call at an intermediate port. | Этап морской перевозки - перемещение судна непосредственно из одного порта в другой без захода в промежуточный порт. |
| This decision to endorse them thus ushers in a new stage in implementation of the peace agreement. | Это решение, санкционирующее консультации, открывает тем самым новый этап в осуществлении мирного соглашения. |
| Full-sized project under preparation: PDF-B stage | Полномасштабный проект в стадии подготовки: этап ФРП-Б. |
| Your leadership comes at a very critical stage in the history of the Security Council. | Ваше председательствование пришлось на критически важный этап в истории Совета Безопасности. |
| We are entering a crucial stage in a situation that involves many fears for the region and the stability of the world. | Мы выходим на решающий этап в ситуации, связанной с многочисленными опасениями, касающимися этого региона и стабильности в мире. |
| The second stage of that process is the debate that we are about to engage in. | Второй этап этого процесса - это обсуждения, к которым мы сейчас приступим. |
| The draft bill to make pre- and post-natal leave more flexible is now in the second constitutional stage of processing. | В настоящее время проходит второй этап конституционного рассмотрения законопроекта о большей гибкости в отношении предоставления предродового и послеродового отпуска. |
| The world is still at the teething stage of an emerging new world order. | Мир все еще переживает мучительный этап становления нового миропорядка. |
| In Australia's view, time is fast running out; stage II verification needs to be completed promptly. | С точки зрения Австралии, время уходит очень быстро и второй этап контроля должен быть оперативно завершен. |
| We are now at the closing stage of the peace process. | Сейчас мы вышли на заключительный этап мирного процесса. |
| In summary, therefore, the situation in Bougainville is that stage II of the weapons disposal plan has been declared completed. | Таким образом, в целом положение на Бугенвиле характеризуется тем, что второй этап плана по ликвидации оружия объявлен завершенным. |
| The second stage of the programme will encompass all aspects of violence and household abuse. | Второй этап программы будет охватывать все аспекты насилия и жестокого обращения в семье. |
| Their first stage, denial, is designed to diminish the importance of whatever initiative has been introduced. | Первый этап - этап отрицания - служит для умаления важности любой предлагаемой инициативы. |