Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
The first stage of the consultation was undertaken in May 2008, in cooperation with the Oslo Group and IEA. Первый этап консультаций состоялся в мае 2008 года, и в нем приняли участие Ословская группа и МЭА.
It constitutes the first stage of the social and economic process of becoming independent and integration of the homeless or persons under threat of homelessness. Они представляют собой первый этап социально-экономического процесса обретения самостоятельности и интеграции бездомных или лиц, находящихся под угрозой стать бездомными.
The next stage of the process will be to conduct a similar exercise for the 198 national staff positions funded from the biennial administrative budget. Следующий этап этого процесса будет заключаться в проведении аналогичной процедуры для 198 должностей национальных сотрудников, финансируемых из бюджета административных расходов на двухгодичный период.
With the beginning of intergovernmental negotiations on Security Council reform under an informal General Assembly plenary meeting format, we have now reached a new stage in the consideration of this issue. С началом межправительственных переговоров о реформе Совета Безопасности в формате неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи мы перешли на новый этап в рассмотрении этого вопроса.
When to engage and when to help countries move on to the next stage is a subject that deserves our thorough analysis. Вопрос о том, когда вмешиваться и когда помогать странам переходить на следующий этап, заслуживает пристального анализа.
The initial check stage provides an immediate quality assurance check to verify that the inventory submission is complete and in the correct format. Этап первоначальной проверки позволяет незамедлительно провести проверку обеспечения качества с тем, чтобы удостоверится в том, что кадастр является полным и представлен в надлежащем формате.
After the World Summit on the Information Society, a new stage of activity in Information Communication Technologies for Development is beginning. После проведения Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества начинается новый этап деятельности по вопросам использования ИКТ в процессе развития.
The first stage of this activity will be to convene a pilot training and awareness-raising course on resource mobilization for each region. Первый этап этой деятельности будет заключаться в проведении экспериментальной программы подготовки и курса по повышению информированности в области мобилизации ресурсов для каждого региона.
This might lead to a change in the stomatal O3 flux if peak O3 concentrations, currently associated with midsummer, coincided with a later developmental stage of the plants. Это может привести к изменению удельного устьичного потока ОЗ в случае, если пиковые концентрации ОЗ, которые в настоящее время наблюдаются в середине лета, будут приходиться на более поздний этап развития растений.
Uzbekistan - Republic of Korea: a new stage in cooperation Узбекистан - Республика Корея: новый этап сотрудничества
2nd stage from Ersal to the Masnaa border crossing третий этап - от Маснаа до Мазарии-Шебъа.
In Nigeria, negotiations have recently entered an advanced stage with an invitation from UNDP to UNIDO to participate in the formulation and subsequent implementation of the programme. В Нигерии недавно начался заключительный этап переговоров, в рамках которых ПРООН предложила ЮНИДО участвовать в разработке и последующем осуществлении программы.
Mr. Ahmad (Pakistan) said that the current meeting marked an important stage in the Commission's consideration of the peacebuilding efforts in Burundi. Г-н Ахмад (Пакистан) говорит, что нынешнее заседание означает важный этап в рассмотрении Комиссией деятельности в области миростроительства в Бурунди.
Without being prescriptive, the approach would allow the United Nations to gauge whether conditions are conducive for an advance into the next stage. Такой подход, будучи не слишком жестким, позволит Организации Объединенных Наций определять наличие условий, способствующих переходу на следующий этап.
This preparatory stage, which builds on existing regional assessments, is referred to as the "assessment of assessments". Этот начальный этап, в ходе которого используются существующие региональные оценки, называется "оценкой оценок".
The PPG proposal submission stage works as follows: Этап представления предложения по СПП включает в себя следующее:
The first stage of the program was a 2001-2005 research project on post-natal depression involving 40,000 pregnant women and 12,000 new mothers across Australia. Первый этап этой программы, пришедшийся на 2001-2005 годы, заключался в проведении исследования послеродовой депрессии, в котором приняли участие 40000 беременных женщин и 12000 молодых мам по всей Австралии.
The first stage of the process is to model the likelihood of households and persons, with their characteristics, being missed from the census. Первый этап данного процесса заключается в моделировании вероятности того, что определенные домохозяйства и лица и их характеристики не были учтены в ходе переписи.
Information regarding acts which are being processed by Parliament is also available, including their stage in the Parliamentary procedure, minutes, etc. На этом же сайте также размещается информация, касающаяся законодательных актов, рассматриваемых в настоящее время парламентом, включая этап их обсуждения в парламенте, протоколы заседаний и т.д.
The phase of the data integration could undoubtedly be considered as the crucial stage of the statistical process when quality issues are concerned. Этап интеграции данных можно, безусловно, считать важнейшим этапом статистического процесса, когда речь идет о качестве.
We did so recognizing that we are at a crucial stage, both politically and economically, taking into consideration the time limit and the need to join synergies for its success. Мы пошли на этот шаг, осознавая, что сейчас наступил критически важный этап как с политической, так и с экономической точек зрения, а также с учетом временных ограничений и необходимости предпринять совместные действия для достижения успеха.
We are convinced that this progress constitutes a new stage in converting the Mediterranean region into a peaceful, democracy, cooperative and developing area. Мы убеждены, что этот прогресс представляет собой новый этап в процессе превращения Средиземноморья в регион мира, демократии, сотрудничества и развития.
The first stage of the study involved compiling information and analyzing Haitian legislation and studies already carried out, as well as existing governmental and non-governmental programmes. Первый этап исследования был посвящен сбору информации и анализу законодательства Гаити, имеющихся в распоряжении исследовательских работ, а также существующих государственных и неправительственных программ.
The second stage of the project is under way, and these services will be provided via the Internet. Сейчас осуществляется второй этап реализации данного проекта, на котором предполагается предоставлять эту информацию по сети Интернет.
The Working Group agreed to defer the consideration of these issues to a later stage, at which the revised Guide provisions would be considered. Рабочая группа решила отложить рассмотрение этих вопросов на более поздний этап, на котором будут рассматриваться пересмотренные положения Руководства по принятию.