Примеры в контексте "Stage - Этап"

Примеры: Stage - Этап
So I said, "I'm not riding the next stage". Поэтому я сказал: Я не еду на следующий этап.
And I want festejarte, and celebrate the next stage... И я хочу отпраздновать очередной этап...
Put it through first stage decrypt and print it out. Проведите первый этап дешифровки и распечатайте.
Each stage will involve implementation and expansion of specific programmes to encourage company-to-company cooperation and expanded trade and investment. Каждый этап будет включать в себя выполнения и расширения конкретных программ по содействию сотрудничеству между компаниями и росту торговли и инвестиций.
The process of resolving the crisis in Bosnia and Herzegovina has reached a particularly important stage. Процесс урегулирования кризиса в Боснии и Герцеговине вышел на чрезвычайно ответственный этап.
The confidence-building stage could be phased in as soon as the first baseline inspections were concluded. Этап укрепления доверия можно было бы постепенно начать сразу же после того, как будут проведены первые исходные инспекции.
The second stage would commence shortly and would probably continue until the end of 1993 or early 1994. Второй этап начнется в ближайшее время и, вероятно, будет продолжаться до конца 1993 или начала 1994 года.
Sovereign Tajikistan must complete a new stage of development in the New Year. Суверенный Таджикистан в новом году должен пройти новый этап развития.
This stage was completed in mid-May 1994; Этот этап завершился в середине мая 1994 года;
At every stage, a step towards consensus-building has been taken. Каждый этап становился шагом на пути к достижению консенсуса.
However, this stage was short-lived, since the democratic experiment ran into difficulties for various internal and external reasons. Однако этот этап демократического развития был краткосрочным, поскольку столкнулся с различными трудностями внутреннего и внешнего характера.
Emergency assistance activities and the subsequent stage of rehabilitation for development constitute a priority task for the United Nations. Чрезвычайная помощь и последующий этап восстановления в целях развития являются приоритетной задачей для Организации Объединенных Наций.
The Ukrainian delegation believes that we have entered an important stage, in which the arrangements made earlier are to acquire practical effect. Делегация Украины считает, что мы вступили в важный этап, на котором достигнутые ранее договоренности должны быть переведены в практическую плоскость.
The next stage of the operation would begin with the opening of the Trial Chambers and Registry at Arusha. Следующий этап операций начнется с открытием в Аруше Судебных камер и Секретариата.
We know that this stage is undoubtedly of the highest importance for bringing positions together on verification. Нам известно, что данный этап имеет, несомненно, крайне важное значение и для сближения позиций в вопросах проверки.
The first stage is the evidential test. Первый этап - проверка на доказуемость обвинения.
It especially identifies the stage at which the DPRK should comply fully with the safeguards agreement. В ней особо определен этап, на котором КНДР должна полностью выполнить соглашение о гарантиях.
With this, we will be successfully completing the first stage of the democratic transition in Nicaragua. На этой основе мы с успехом завершим первый этап перехода к демократии в Никарагуа.
The next stage in the work of the Working Group is therefore both crucial and delicate. Поэтому следующий этап работы Рабочей группы имеет исключительно важный и деликатный характер.
In our view the first stage of the inspection should be of limited duration, for example up to 40 days. Мы исходим из того, что первый этап инспекции должен иметь ограниченную продолжительность, например до 40 дней.
The second stage took place between 1990 and 1994. Второй этап протекал с 1990 по 1994 год.
The third stage of this State reform process began with the second term of office of President Sanguinetti. Третий этап этого процесса государственной реформы начался со второго срока пребывания у власти президента Сангинетти.
This legislative procedure will complete the stage of local State administration development. Эта законодательная процедура завершит этап развития местного государственного управления.
This third stage, now under way, is intended to be comprehensive, integrated and systemic. Предполагается, что этот третий этап, который продолжается и сейчас, будет всеобъемлющим, комплексным и системным.
The first stage of the Energy Efficiency 2000 programme was successfully completed. Первый этап программы "Эффективное использование энергии - 2000" успешно завершен.