Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
The organization was proceeding on the basis that the Inspectorate must be ready to carry out verification activities as soon as the Convention entered into force. В основу положена посылка о том, что Инспекторский отдел должен быть готов начать деятельность по проверке сразу же после вступления Конвенции в силу.
This interim stage was soon superseded, in 1973, by the Chaguaramas Treaty which established CARICOM. В скором времени после достижения соответствующей договоренности на совещании в Чагуарамасе в 1973 году вместо этой структуры был создан КАРИКОМ.
As soon as hostilities broke out, President Habyarimana met President Museveni in New York and Washington, where they both happened to be at the time. После начала военных действий президент Хабиаримана встретился с президентом Мусёвени в Нью-Йорке и Вашингтоне, где они оба находились в это время.
Sanctions should not be open-ended, but should be lifted as soon as the specific objectives being pursued had been achieved. Санкции не должны носить открытого характера и должны отменяться сразу же после достижения специфических целей, которые преследует их введение.
Persons thus evacuated shall be transferred back to their homes as soon as hostilities in the area in question have ceased. Эвакуированное в таком порядке население будет возвращено обратно в свои дома немедленно после того, как боевые операции в этом районе будут закончены.
He did not have a lawyer during his interrogation and he retracted his confession as soon as he received legal assistance. Оно не пользовалось помощью адвоката во время допроса и отказалось от своих показаний сразу же после того, как получило советы юриста.
Spread your ATfields as soon as the music starts. Разворачивайте АТ-поле сразу после того, как заиграет музыка.
I've more right to this flat than you have, besided you'll be rotting soon. it'll be mine anyway. У меня на эту квартиру больше прав, чем у тебя, да и осталось тебе недолго, а после всё здесь будет моё.
Now that partial charges are allowed, the Public Prosecution Service has charged 405 individuals with 28,432 offences, and many of those persons should soon be sentenced. После того, как стали возможны частичные изменения, Прокуратура предъявила обвинения 405 лицам в связи с совершением 28432 преступлений, и значительное число лиц будет осуждено в ближайшее время.
The outcomes of those two processes are expected to form central elements of the post-2015 development agenda soon to be negotiated. Предполагается, что результаты этих двух процессов станут центральными элементами повестки дня в области развития на период после 2015 года, которая будет обсуждаться в ближайшее время.
Respondents suggested that time could be saved by doing background checks as soon as the shortlist of candidates was known, rather than after a candidate was selected. Ответившие на вопрос, отметили, что требующееся на все это время можно было бы сократить, если начинать наводить справки сразу же, как только становится известен краткий список кандидатов, а не после отбора кандидата.
The Group recommends that each updated or amended list be communicated directly, immediately and simultaneously, as soon as the amendments are approved by the Committee. Группа рекомендует напрямую, без задержек и в одно и то же время направлять государствам каждый обновленный или исправленный Перечень, сразу же после утверждения поправок к нему Комитетом.
Install patches from software manufacturers as soon as they are distributed since hackers can quickly assemble malware using pre-made components to exploit the weakness before most people have downloaded the fix. Пакеты обновлений, предоставляемые производителями программного обеспечения, необходимо устанавливать сразу же после их выпуска, поскольку хакеры могут быстро создать вредоносные программы на основе предварительно подготовленных компонентов, использующие «слабые места» операционных систем и обозревателей, еще до того, как большинство пользователей загрузят исправления.
Alec broke it off with Ligeia as soon as she'd sat her finals. Алек порвал с Лиджией, сразу же после того, когда она вышла на финишную прямую.
The Republic of Korea welcomed the outcome of the referendum on Southern Sudan and hoped that post-referendum negotiations would be completed as soon as possible. Республика Корея приветствовала итоги референдума по вопросу о Южном Судане и выразила надежду на скорейшее завершение проводимых после референдума переговоров.
UNDP is continuing its discussions with the Government and preparations will commence as soon as the Government decides on the timing of the round-table meeting. В настоящее время ПРООН продолжает свои обсуждения с правительством; подготовка к проведению этого мероприятия начнется после того, как оно примет решение относительно сроков проведения совещания "за круглым столом".
Morocco hoped that Algeria and the Frente POLISARIO would fulfil their promise as soon as possible and clarify their respective positions regarding the draft Framework Agreement. Г-н Баали, ссылаясь на выступление представителя Марокко, говорит, что после встречи в Вайоминге представитель Генерального секретаря опубликовал коммюнике, в котором речь шла как о плане урегулирования, так и о Рамочном соглашении.
His Government was nevertheless determined to start the process in the hope of achieving good results as soon as possible. Кроме того, после нахождения идеальных формулировок государства-участники нового юридического документа посвятят, может быть годы и даже десятилетия, тому, чтобы воплотить этот документ на практике.
Meanwhile, after someone sent a song of her singing to producer Byron Gallimore, Andrews signed with DreamWorks Records Nashville and soon began working on her first album. После того, как кто-то отправил запись одной из песен в исполнении Эндрюс продюсеру Байрону Галлимору, она получила возможность подписать контракт со студией DreamWorks Records Nashville и вскоре начала работу над её первым альбомом.
He soon became a star after playing Greta Garbo's lover in Anna Christie (1930) but never developed into a leading man. Он стал звездой после роли любовника героини Греты Гарбо в ленте «Анна Кристи» (1930), но ему не было свойственно амплуа романтического героя.
He soon discovers that Merlin has magical powers and gives him a book of sorcery to study from in secret, warning him not to be caught using magic. Сразу после встречи с Мерлином, обнаруживает, что у юноши уникальные магические способности и дает ему книгу колдовства, чтобы тот научился ими пользоваться, но просит его при этом сохранять свою истинную.
This flag made it possible to create a full-fledged.NET Wrapper for Graybox OPC Server Toolkit which will become available soon. Тепрь ядро Toolkit позволяет создать полноценный.NET Wrapper. Без этого флага было невозможно реализовать.NET Wrapper для Graybox OPC Server Toolkit без утечки памяти после вызовов GBOnGetErrorString и GBOnQueryAccessPath.
After a victory at Faenza in 542, they reconquered the major cities of Southern Italy and soon held almost the entire Italian peninsula. Весной 542 года король Тотила одержал значительную победу при Фавенции, после чего остготы вернули многие города юга Италии и вскоре взяли под контроль почти весь полуостров.
After the Olympics, Bankert returned to Guam as a consultant but soon returned to the United States. После Олимпийских игр Бэнкерт возвратился на Гуам и продолжил работать консультантом, но вскоре вернулся в США и обосновался в Стонтоне, штат Вирджиния.
He became good friends with Eastwood after Tightrope and soon Valdes was promoted to associate producer/assistant director on 1985's Pale Rider. Вскоре с Иствудом они стали хорошими друзьями после «Петли» и вскоре Вальдеса повысили в качестве помощника продюсера для фильма 1985 года «Бледный всадник».