Bullard became increasingly violent, as his alcoholism worsened, and he eventually left for New York, followed soon afterward by Kitty. |
Буллард стал более склонен к насилию, так как его алкоголизм прогрессировал, и он в конце концов уехал в Нью-Йорк вскоре после Китти. |
By the summer of 1994 remains a daily one-hour compilation of clips from MTV live (out in the afternoon), which soon also disappeared. |
К лету 1994 года осталась ежедневная часовая подборка клипов из эфира MTV (выходила после полудня), которая вскоре также исчезла. |
The first residents of Gümüşhane settled in the region just after the fall of Trebizond (1461) and the town soon became a home for miners. |
Первые жители Argyroupolis поселились в регионе только после падения Трапезунда (1461) и город вскоре стал домом для шахтёров. |
Police investigate her disappearance, but soon begin to give up after finding few leads and begin to assume she simply ran away. |
Полиция расследует её исчезновение, но вскоре начинают сдавать обороты после того как не находят практически никаких улик и начинают предполагать, что она просто сбежала. |
He made his first team debut for Le Mans soon thereafter and signed his first professional contract in 1999. |
Вскоре после этого, он дебютировал в основном составе «Ле-Мана», после чего, в 1999 году, подписал свой первый профессиональный контракт. |
All pictures were done by me with Olympus Camedia C-750 Ultra Zoom with which I am very satisfied, there will be probably soon a test review. |
Все фотографии были сделаны аппаратом Olympus Camedia C-750 Ultra Zoom, которым я очень доволен после проведенного теста. |
NEC, Toshiba and SiByte (later acquired by Broadcom) each obtained licenses for the MIPS64 as soon as it was announced. |
Лицензия на MIPS64 была приобретена каждой из компаний NEC, Toshiba и SiByte (впоследствии приобретенная Broadcom) сразу же после объявления о её выпуске. |
Nikolas Sarkozy inaugurated on 16 May 2007 as the President of France, and soon afterward announced the composition of his government. |
Саркози вступил в должность 16 мая 2007 года и вскоре после этого объявил состав своего правительства. |
In reality, it was common for individual trucks to depart Cherbourg as soon as they were loaded. |
Однако на практике часто случалось так, что грузовые автомобили выходили на трассу сразу же после погрузки в Шербуре. |
Margaret soon became a pawn in the struggle between two belligerent fractions, the Armagnacs and the Burgundians, who aspired to control her husband. |
Вскоре после этого Маргарита стала пешкой в борьбе двух противоборствующих фракций - арманьяков и бургиньонов, которые стремились управлять её мужем. |
He moved to the Los Angeles Galaxy after the 2002 season and soon later to the Columbus Crew, but neither move reinvigorated his career. |
Он перешёл в «Лос-Анджелес Гэлакси» после сезона 2002 года и вскоре стал игроком «Коламбус Крю», но не смог остановить карьерный спад. |
Once recuperated, Harlan was posted to Karnal, north of Delhi, where he soon grew weary with taking orders from the Company. |
После выздоровления Харлан был отправлен в Карнал, к северу от Дели, где вскоре ощутил усталость от службы Компании. |
After him has come to power Caracalla (211-217) is soon having killed brother Geta (211-212). |
После него пришел к власти Каракалла (211-217), вскоре убив своего брата Гета (211-212). |
After a few months in Dijon in 1781 he arrived in Paris the same year where he soon earned fame. |
После нескольких месяцев 1781 года, проведённых в Дижоне, он в этом же году в прибыл Париж, где вскоре получил известность как миниатюрист. |
Following the return of the Haldanes to the throne of Gwynedd, a backlash against Deryni soon begins to manifest itself throughout Gwyneddan society. |
После возвращения трона династии Халдейнов, нелюбовь к дерини вскоре начала себя проявлять в обществе Гвинеда. |
Alesi, who managed to take Andretti's fifth position soon spun off because of a clutch failure. |
Алези, который после схода Андретти вышел на пятое место, вскоре тоже сошёл из-за проблем со сцеплением. |
Arsenal soon realized he was not made for the life of a cloak-and-dagger hero, returning command to Nightwing and leaving the team. |
Арсенал осознал, что он не создан для жизни героя ножа-и-капюшона, после чего передал командование Дику и покинул команду. |
Shortly thereafter, Talas began to weaken due to land interaction and the JMA soon downgraded the system back to a tropical storm. |
Вскоре после этих измерений Талас начал ослабевать из-за взаимодействия с сушей, и JMA понизило его статус до тропического циклона. |
A US ambassador to the ECSC was accredited soon thereafter, and he headed the second overseas mission to establish diplomatic relations with the Community institutions. |
Вскоре после этого в ЕОУС был аккредитован посол США, который возглавил второе зарубежное представительство для установления дипломатических отношений с институтами Сообщества. |
Lambert soon came to the attention of the medical profession, and shortly after his arrival in London, the Medical and Physical Journal published an article about him. |
Ламберт сразу привлёк к себе внимание лондонских медиков, и вскоре после его приезда в столицу о нём появилась статья в британском «Медико-физическом журнале» (англ. Medical and Physical Journal). |
Upon leaving the hospital a week later, she was taken to The Kilns and soon enjoyed a remission from the cancer. |
После выписки из больницы неделей позднее, она была доставлена в Килнс и вскоре у рака наступила ремиссия. |
The roads are closed only within a few hours of the practice sessions and the race, before being opened again almost as soon as the race is finished. |
Дороги перекрываются лишь за несколько часов до начала практики и заездов и снова открываются буквально сразу после окончания гонки. |
He soon became popular on SoundCloud after releasing several mixtapes and for his collaborations with Lil Tracy, leading him to gain a cult following. |
Вскоре он стал популярен на SoundCloud после выпуска нескольких микстейпов и сотрудничества с Lil Tracy, что привело его к появлению культовых поклонников. |
In 1957, the Soviet Union launched the first artificial satellite into orbit and, soon afterward, Yuri Gagarin became the first human in space. |
В 1957 году Советский Союз запустил первый искусственный спутник на орбиту, и вскоре после этого, Юрий Гагарин стал первым человеком в космосе. |
This led other AI researchers to excessive optimism which was soon lost when later systems attempted to deal with situations with a more realistic level of ambiguity and complexity. |
Это вселило в других исследователей ИИ излишний оптимизм, который, однако, вскоре иссяк, после того, как более поздние системы пытались справиться с реалистичными ситуациями, в которых проявлялась неопределенность и сложность реального мира. |