Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
Ship reports ready for jump as soon as landing bay's secure, sir. Скачок будет сразу, после закрытия посадочных люков.
No new B files are created, and the old ones are being processed and will soon be available for access by the staff member concerned. Создаются новые файлы, и после соответствующей обработки любой заинтересованный сотрудник сможет иметь к ним доступ.
They must therefore be investigated by the Department of Public Prosecutions itself as soon as they are reported to it. Случаи подобных правонарушений должны расследоваться самой прокуратурой сразу же после получения соответствующего заявления.
The CTC would be grateful if it could be provided with a copy of the Interception Capability Bill as soon as it is made available to the public. КТК хотел бы получить копию проекта закона о мерах по перехвату сразу после его публикации.
He hoped that there would be an official investigation into the Taunoa case as soon as the legal proceedings were completed. Он надеется, что после завершения процессуальных действий будет проведено официальное расследование по делу Тауноа.
As soon this certificate is received by DTLab, the number of the type approval is inserted on the DT website. После получения ЛЦТ этого свидетельства номер официального утверждения типа указывается на веб-сайте, посвященном вопросам, касающимся ЦТ.
As soon as your payee is added you will hear it's name in your Automatic Phone Banking System menu. После установки платежной инструкции в Вашем персональном меню в Системе Автоматического Банковского Обслуживания по телефону появится название соответствующего получателя.
As soon as you release the button, the cloned object adjusts to the color of the original image. После того как кнопка мыши будет отпущена, цвет клонированного фрагмента изменится с учетом цвета исходного изображения.
As soon as a transaction is executed, the relevant data is processed securely and sent to the data server where it is stored. После осуществления сделки соответствующая информация обрабатывается с соблюдением всех требований безопасности и передается на сервер данных, где и хранится.
If you use the status name instead, you will just see loads of updates for packages available as soon as a release has happened. Если вы будете ссылаться на дистрибутив по его статусному имени, то после выхода нового выпуска вы просто увидите большое количество обновлённых пакетов.
As soon as she returned to Argentina, she was actively involved in the family business, a textile company set up by her father in the 1960s. После своего возвращения в Аргентину Хулиана была активно вовлечена в семейный бизнес - текстильную компанию, основанную её отцом в 1960-е годы.
The Committee was further informed that the appointment of a construction company by mid-2016 could lead to the commencement of construction soon thereafter. Комитету было также сообщено, что назначение строительной компании к середине 2016 года позволит вскоре после этого приступить к строительным работам.
The figures are expected to rise in 2013-2014 as soon as the successor programme is operational. Ожидается, что эти показатели увеличатся в период 2013 - 2014 годов сразу после начала осуществления последующей программы.
As soon as his family members found out that he had reappeared, they visited him in Serkadji prison some 10 days after his incarceration. Как только через десять дней после его заключения семья получила о нем известие, она посетила его в тюрьме Серкаджи.
Pretty soon, they'll be sending you boots straight from Academy graduation to raiding ganhouses by yourself in Watts. Довольно быстро, они отсылают тебя из Академии сразу после выпуска, чтобы ты сам совершал рейды на дома преуступных группировок в Вотсе.
Delays in meeting target delivery dates shall be advised by a Group to the PSG as soon as a delay is identified. Группа должна уведомлять ПРГ о задержках с соблюдением сроков подготовки результатов работы сразу же после выявления таких задержек.
Luxembourg's legislation on freezing funds and assets is also to be reviewed as soon as the relevant draft framework-decision is adopted by the European Union. Кроме того, планируется пересмотреть люксембургское законодательство о замораживании финансовых средств и активов после принятия соответствующего рамочного решения Европейского союза.
After each crisis, as soon as the dust has settled, the principle actors have returned to the United Nations. Но после каждого кризиса, как только все успокаивалось, главные действующие лица возвращались в Организации Объединенных Наций.
If you are properly registered, confirmation of a purchase will be sent to you as soon as the transaction is completed. Ели Вы прошли процесс регистрации, то подтверждение будет Вам направлено сразу же после того, как произойдет транзакция.
Our specialists will get in touch with you as soon as possible. После изучения этой анкеты нам потребуется до З дней для предварительной оценки стоимости работ.
Please, fill in this form and we will contact with you as soon as possible. Пожалуйста, заполните следующую форму. После получения запроса мы осуществим с Вами контакт в скором времени.
The limited budgetary discretion mechanism allows the Secretary-General to respond immediately to enable the resumption of operations in a safe and secure environment as soon as possible after an event. Механизм ограниченных бюджетных полномочий позволяет Генеральному секретарю незамедлительно принимать меры реагирования, с тем чтобы обеспечивать возможности для скорейшего возобновления операций после бедствия в спокойной и безопасной обстановке.
After harvesting the fruit should be transported to the packhouse, graded and packed as soon as possible. После сбора урожая плоды следует как можно быстрее перевезти на упаковочный пункт, отсортировать и упаковать.
He'll be fine as soon as we rehydrate him. Всё будет в порядке, после нормолизации жидкости в организме.
After Tom Veldhouse updated portage, he was soon confronted with an unfamilar prompt to 'fixpackages'. После того, как Том Veldhouse обновил portage, он увидел незнакомое до селе предложении 'fixpackages' (починить пакеты).