| Tirana soon entered into trade agreements with Poland, Czechoslovakia, Hungary, Romania, and the Soviet Union. | Вскоре после этого, Тирана заключила торговые договоры с Польшей, Чехословакией, Венгрией, Румынией и Советским Союзом. |
| Obligatory insurance supply of products in stock guarantee that tour order will be performed as soon as we recieve your request. | Обязательный страховой запас всего ассортимента продукции на складе компании гарантирует, что Ваш заказ будет выполнен сразу же после поступления заявки. |
| The registration information will be sent to you via e-mail as soon as your order is processed. | Регистрационные сведения будут направлены Вам по электронной почте сразу же после обработки Вашего заказа. |
| The alliance soon dissolves after an unknown party frames Chase for an attack on Reptil. | Альянс вскоре растворяется после того, как неизвестная сторона отправляется в погоню за нападением на Рептилий. |
| Agnes soon thereafter married Hugh of Ibelin, to whom she had been engaged before her marriage with Amalric. | Агнес вскоре после этого вышла замуж за Гуго д'Ибелина, с которым была помолвлена до замужества с Амори. |
| Similar machines were soon tried in Australia, New Zealand and the United States. | Подобные автоматы вскоре после этого испытывались в Австралии, Новой Зеландии и США. |
| He joined 3D Realms soon afterwards. | Вскоре после увольнения присоединился к 3D Realms. |
| After I left, he soon had it working properly. | После того, что ты сделала, тебе лучше поскорее убраться отсюда. |
| Resistance to accepting the ration soon appeared among the latter groups after the first few trades. | Сопротивление приёму пайка в качестве обмена на что-либо появилось среди представителей последних вскоре после первых нескольких подобных сделок. |
| The album Geneticide was released soon afterwards in March 2003. | Вскоре после в марте 2003 был выпущен первый альбом Geneticide. |
| However, after Omar al-Bashir put a coup in 1989, relations soon strained. | Однако после того, как Омар аль-Башир совершил государственный переворот в Судане в 1989 году, отношения между двумя странами вскоре обострились. |
| As soon as the war ended, Masanobu Tsuji escaped from Thailand to China. | Сразу после окончания войны Цудзи сбежал из Таиланда в Китай. |
| Shankly retired soon afterwards and was replaced by his assistant, Bob Paisley. | После этого Шенкли решил уйти и был заменен своим помощником Бобом Пейсли. |
| Rockwell soon ended his musical career with Motown. | Вскоре после этого Рокуэлл завершил свою карьеру на Motown. |
| But soon, after a thorough investigation, she was cleared of all charges of witchcraft. | Но вскоре, после тщательного разбирательства, все обвинения в колдовстве с неё были сняты. |
| Charlotte's parents disliked each other from before their arranged marriage and soon separated. | Родители Шарлотты Августы недолюбливали друг друга ещё до брака и разошлись вскоре после рождения дочери. |
| The company soon approached Disney about doing a Disney show on ice. | Вскоре после вступления в компанию, Муни участвовал в своем первом шоу Disney on Ice. |
| Margaret stayed a bit longer in England after her spouse's departure, but soon followed him when the agreement was secured. | Маргарита ненадолго осталась в Англии после отъезда её супруга, но вскоре последовала за ним, когда договор был закреплён. |
| After this he began to study philosophy and theology in Erlangen, but soon had to undergo an operation on his thyroid. | После этого он начал изучать философию и теологию в Эрлангене, но вскоре ему предстояла операция на щитовидной железе. |
| Within a week of settling down, Perry met a local woman, Carmen Rojas, whom he soon married. | В течение недели после переезда Перри познакомился с некой Кармен Рохас, на которой вскоре женился. |
| It is soon discovered, through Sister Carlotta's research, that the two boys are genetic twins, except for Bean's genetic enhancements. | Вскоре после исследования сестры Карлотта выяснилось, что оба мальчика являются генетическими близнецами, за исключением генетических улучшений Боба. |
| Once that was achieved, disputes soon broke out over control of the conquered territories. | После того, как освобождение от арабов было достигнуто, разгорелись споры за контроль над завоеванными территориями. |
| Jack then soon finds him dead and must take up the fight. | Вскоре после этого Джек обнаруживает его мёртвым, а самому ему приходится сражаться, чтобы спасти свою жизнь. |
| The strong demand will soon make China our second biggest market after the United States. | Сильный спрос скоро сделает Китай нашим вторым по величине рынком после США. |
| Philips and Ericsson joined soon afterwards, at which point the name X/Open was adopted. | Вскоре к ним присоединились Philips и Ericsson, после чего было придумано название X/Open. |