Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
You can have whatever you want soon as we gank this thing. Всё что угодно, после того как мы убьём эту тварюгу.
The funny thing was, almost as soon as we found him, he disappeared. И вот что забавно... сразу после того, как мы его нашли... он исчез.
A community rehabilitation centre would soon offer residential care after a short period of detention in the drug rehabilitation centre. В скором времени общинные центры реабилитации будут предлагать наркоманам наблюдение по месту жительства после краткого периода пребывания в центре реабилитации.
the registry as soon as practicable upon receipt of the notice with a copy of the relevant judicial or administrative order attached. регистром в кратчайший практически возможный срок после получения уведомления с прилагаемой копией соответствующего судебного или административного предписания.
The OCHA office in Haiti currently does not have a contract with external auditors to audit NGO projects as soon as the projects are completed. Отделение УКГВ в Гаити в настоящее время не имеет контракта с внешними ревизорами на проверку проектов НПО сразу после их завершения.
The funds for the year 2012 will soon be divided among the Regional Commissions and the implementation of the project will start. Средства на 2012 год в скором времени будут поделены между региональными комиссиями, после чего начнется реализация проекта.
All documents prepared prior to and during the session will be made accessible on the UNFCCC website as soon as they are available. Все документы, подготовленные до начала и в ходе сессии, будут доступны на веб-сайте РКИКООН сразу же после их поступления.
According to its new internal rules, the National Agency will publish visiting reports on its website as soon as the Government's statement has been received. В соответствии со своими внутренними правилами Национальное управление будет публиковать доклады о посещениях на своем веб-сайте сразу же после получения заключения правительства.
It has also been agreed that individual methodology sheets should be posted on the Statistical Division website as soon as they become available. Было также принято решение, что отдельные методологические таблицы должны быть размещены на веб-сайте Статистического отдела сразу же после их подготовки.
The secretariat was invited to circulate the improved indicator files to the Joint Task Force members for final validation as soon as they became available after the additional revision. Секретариату было предложено распространить среди членов Совместной целевой группы усовершенствованные файлы показателей для их окончательного утверждения, как только они станут доступны после дополнительного пересмотра.
Paragraph 77 of the report referred to stateless minors; all children needed to have their names registered and to be given nationality as soon as they were born. В пункте 77 доклада упоминаются дети без гражданства; необходимо регистрировать имена всех детей и предоставлять им гражданство сразу же после рождения.
The rapporteur or working group shall thereafter and as soon as possible inform the Committee of the action taken in this regard. После этого докладчик или рабочая группа в ближайшие возможные сроки информирует Комитет о мерах, принятых в этой связи.
I will see you as soon as you are done. Я зайду к тебе сразу после процедуры.
As soon as he got crutches, he was gone. Вскоре после того, как он выздоровел, он ушел.
I have an appointment to meet with my guru to get a mantra soon so I'll start right after that. У меня скоро назначена встреча с моим гуру, чтобы я могла получить мантру, я начну сразу после этого.
You will not be able to read the settings on the dial, Doctor, they will explode as soon as activated. Вы не сможете расшифровать настройки на шкале, Доктор, она взорвется после активизации.
And that all started as soon as he realized he was never getting out of Harlan. Всё это началось после того, как он понял, что никогда не уедет из Гарлана.
As soon as they find a replacement for me, Сразу после того как найду себе замену,
It was agreed that the animated presentation should be posted to the ECE website as soon as it is finalized. Было решено, что эту анимационную презентацию следует как можно скорее после завершения работы над ней разместить на веб-сайте ЕЭК.
Our plan was, as soon as we had the evidence, I would turn myself in and present it to you. Наш план состоял в том, что после нахождения доказательств, я сдаюсь и показываю их вам.
As soon as you gave him the names and a ticket out of here he did. Конечно, после того, как ты назвал имена и выходной билет отсюда.
Jeyal found out, he said that he was going to take my baby away from me as soon as he was born. Джейал узнал об этом, он сказал, что собирается забрать у меня ребенка сразу же после его рождения.
As soon as he's finished eating, I'll announce you. Ладно, после супа сразу доложу.
I'm learning so much, and I'm hoping to be placed in a position at a law firm as soon as I graduate. Я многому учусь, и надеюсь, получу место в адвокатской конторе, после выпускного.
All right, we can do soon as you take me to your house and let me go through all your personal stuff. Ладно, попробуем, но после того, как ты отведёшь меня домой и дашь покопаться в своих вещах.