Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
Soon thereafter, Leo began repairing radios in a small shop in his parents' home. Сразу после этого Лео начинает ремонтировать старые радиоприемники в маленьком магазине, который открыл дома у родителей.
Soon he could play a song after hearing it only a few times. Вскоре после прослушивания одной песни всего несколько раз, он мог играть её.
Soon afterwards, the patrol found the king and Wilson sent a message back to the laager requesting reinforcements. Вскоре после этого дозор обнаружил короля, и Уилсон послал в лагерь просьбу о подкреплении.
Soon afterwards they broke up, reportedly because Prowse wanted to concentrate on her career. Вскоре после этого они расстались, якобы из-за Прауз, которая хочет сосредоточиться на своей карьере.
Soon thereafter, a 34-member government was established under the leadership of the Prime Minister, Oumar Tatam Ly. Вскоре после этого было сформировано правительство в составе 34 членов под руководством премьер-министра Умара Татама Ли.
Soon, in this country... we will have a president born after the war was over. Скоро, в этой стране... будет президент, который родился после окончания войны.
Soon afterwards, many friends and I formed the International Committee for Democracy in Cuba. Вскоре после этого, многие мои друзья и я сформировали Международный комитет за демократию на Кубе.
Soon, issuing their final advisory, RSMC Nadi downgraded Vania into a Tropical Depression. Вскоре, после окончательных консультаций, RSMC в Нанди перевёл циклон в категорию тропических депрессий.
Soon afterwards the Ottomans had even lost Székesfehérvár. Вскоре после этого турки-османы потеряли Секешфехервар.
Soon afterwards, he went to Germany. Вскоре после этого отбыл в Германию.
Soon as she was born, they just started dying. После её рождения, все они начали умирать.
Soon thereafter an unsuccessful assassination attempt against Hugh was attributed to Fulk or his supporters. Вскоре после этого произошла неудачная попытка покушения на Гуго, которую связали с Фульком и его сторонниками.
Soon afterwards, Williams left the band. Вскоре после этого мероприятия группу покинул Уильямс.
Soon radio, I'm told, will transmit news stories within minutes of their occurrence. Говорят, по радио будут идти новости почти сразу после их появления.
Soon as we're wed, we're all moving on from here. Сразу после свадьбы мы все переедем отсюда.
Soon, after they cut the cake. Через несколько минут, сразу после того как разрежут торт.
I'm going back to work. Soon... after carnival, when things calm down. Я вернусь на работу скоро, после карнавала, когда всё успокоится.
Soon we will have a President born after the war was over. Скоро президентом станет - человек, родившийся после войны.
Soon afterwards the Secretary-General of OAS also appointed Mr. Caputo as his Special Envoy. Вскоре после этого Генеральный секретарь ОАГ также назначил г-на Капуто своим специальным посланником.
Soon afterwards, President Tromeur announced the rock was French. Вскоре после этого президент Тромер объявил, что скала французская.
Soon afterwards, our geologist spotted drill holes that weren't theirs. Вскоре после этого, наш геолог обнаружил отверстия, которых они не делали.
Soon afterwards, Pakistan, too, conducted nuclear tests. Вскоре после этого ядерные испытания провел также и Пакистан.
Soon afterwards, JIU requested the Office of Legal Affairs to clarify the legal status of UNSCP. Вскоре после этого ОИГ просила Управление по правовым вопросам уточнить правовой статус ПКПООН.
Soon thereafter, some 226 foreign nationals and a number of Liberians were released. Вскоре после этого примерно 226 иностранных граждан и ряд либерийцев были освобождены.
Soon afterwards the Foundation submitted an application to the Constitutional Court requesting annulment of both the resolutions at issue. В скором времени после этого Ассоциация направила заявление в Конституционный суд с просьбой аннулировать оба оспариваемых решения.