Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
Only if you promise to give me a raise as soon as you're running this place. Только если ты обещаешь поднять мне зарплату после того, как станешь директором.
As soon as we've both been to church. Сразу после того, как мы побываем в церкви.
He took him as soon as I was appointed to the ATCU. Он забрал его вскоре после моего назначения в РПСУ.
Jean-Louis and Jeff, soon afterward, they returned to France. Вскоре после этого Жан-Луи и Джефф вернулись во Францию.
Mr. Radley will be with you as soon as the taping ends. Мистер Рэдли придёт сразу после съёмок.
I have some drone surveillance of a Martian puking as soon he steps out of his drop ship. У меня есть видео с беспилотника, как блюёт марсианин, сразу после выхода из посадочного модуля.
We got a drink after you, as soon as that happened. Мы получили напиток после вас, как только это случилось.
As soon as the walls were built, the Saviors showed up. Сразу после того, как мы построили стены, появились Спасители.
You'll all be dead soon thereafter. И вы все умрёте вскоре после этого.
It's perfectly normal for a little while after birth - he'll soon start putting it back on. Это нормальное явление сразу после рождения скоро он начнет набирать его снова.
He'll force you to open up soon afterwards. Он захочет проникнуть в банк после этого.
Training is initiated as soon as the Brazilian Government decides to contribute to a United Nations operation. Подготовка начинается сразу же после принятия правительством Бразилии решения о предоставлении контингента для участия в той или иной операции Организации Объединенных Наций.
Three of these cantonment centres are being prepared to receive combatants as soon as disarmament begins. В трех из этих центров сбора ведется подготовка для приема комбатантов сразу же после начала процесса разоружения.
Not many, and there'll be less soon, now that Anna's started testing. Немного, и скоро станет еще меньше, после того, как Анна начала проверку.
And soon, after getting his prescription filled... И после того, как ему отпустили положенное по рецепту...
Arrangements are already being made to mount relief convoys utilizing supplies currently available as soon as conditions permit. Уже сейчас предпринимаются усилия по направлению автоколонн с чрезвычайной помощью с использованием имеющихся в настоящее время запасов после того, как это позволят сделать обстоятельства.
The confidence-building stage could be phased in as soon as the first baseline inspections were concluded. Этап укрепления доверия можно было бы постепенно начать сразу же после того, как будут проведены первые исходные инспекции.
The Manual will be updated as soon as the necessary changes are completed. Пособие будет обновлено сразу после внесения необходимых изменений.
As soon as possible after arrival, he is brought before a trial chamber and formally charged. В максимально короткий срок после прибытия он должен предстать перед Судебной камерой и ему должно быть официально предъявлено обвинение.
However, it was shut down again soon afterwards. Однако вскоре после этого газета вновь была закрыта.
As soon as the results of the referendum have been proclaimed, the Special Representative will begin to reduce United Nations personnel in Western Sahara. Сразу же после обнародования результатов референдума Специальный представитель приступит к сокращению численности персонала Организации Объединенных Наций в Западной Сахаре.
As soon as possible after 1 October 1994: Prisoners-of-war are exchanged. Как можно скорее после 1 октября 1994 года: производится обмен военнопленными.
This phase would be initiated as soon as a secure and stable environment was established. Этот этап начнется сразу же после того, как будет создана безопасная и стабильная обстановка.
I understand that the Committee will elect its Vice-Chairmen as soon as the related consultations have been finalized. Как я понимаю, этот Комитет изберет заместителей Председателя сразу после того, как закончатся соответствующие консультации.
Local reporting will be generated from IMIS as soon as implementation is completed at duty stations. Локальная же отчетность будет составляться через ИМИС сразу после ее внедрения в местах службы.