Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
Kamaletdinov joined the Kirov Ballet upon graduation and performed with dancers such as Natalia Dudinskaya but was soon invited to join the Tbilisi Ballet and Opera Theater where he worked with the Georgian dance prodigy Vakhtang Chabukiani. После окончания академии, он стал работать в Кировском балете, где выступал с такими танцорами как Наталья Дудинская, но вскоре был приглашен в Тбилисский театр оперы и балета, где работал с Вахтангом Чабукиани.
After Die Ärzte split up, he soon formed a new band, S.U.M.P, with friend Rodrigo González and the band released an EP entitled Get Wise, Get Ugly, Get S.U.M.P. featuring cover versions of popular songs. После распада Die Ärzte в 1988-м, Бела Б., вместе со своим другом Родриго Гонсалезом, вскоре собрал собственный коллектив под названием S.U.M.P, которые сразу же выпустили EP «Get Wise, Get Ugly, Get S.U.M.P.», содержащий кавер-версии на популярные песни.
Fausch met Jordan Michael Anderson while touring with her college band from Cedarville University, and soon thereafter transferred to Belmont University in Nashville, Tennessee to be closer to him, and pursue her musical career. Во время гастролей вместе со своей группой из Cedarville Universityruen она познакомилась со своим будущим мужем Джорданом Майклом Андерсоном, и вскоре после этого перевелась в Belmont Universityruen, в Нэшвилл, Теннесси, чтобы быть поближе к нему и с целью продолжить музыкальную карьеру.
The training that is administered as soon as professional grade personnel are admitted to the agency consists of a mixture of professional and managerial skills, the former being very explicit and the latter more subliminal. Профессиональная подготовка, организуемая сразу же после найма сотрудников категории специалистов на работу в Управление, предусматривает развитие комплекса специальных и управленческих навыков, причем специальная подготовка носит очень конкретный, а управленческая - более общий характер.
A 30 MWe BIG/GTCC demonstration plant is due for commissioning in 1997 or soon thereafter in north-east Brazil at a total cost of $75 million, of which $30 million is a grant from the Global Environment Facility. В 1997 году или вскоре после этого ожидается заказ на строительство на севере Бразилии опытной установки КГБ/ГТПТ производительностью 30 МВт электроэнергии общей стоимостью 75 млн. долл. США, из которых 30 млн. долл. США предоставит Глобальный экологический фонд в виде субсидии.
The trial transcript reveals that the police officer in charge of the investigation, a detective inspector from the parish of Westmoreland, cautioned Mr. Stephens as soon as possible after learning that the latter was being kept in custody at the Montego Bay police station. Из протокола судебного разбирательства явствует, что проводивший расследование полицейский (следователь из участка Уэстморленда) предупредил г-на Стивенса в максимально возможный короткий срок после того, как он узнал, что г-на Стивенса содержат под стражей в полицейском участке Монтего-Бей.
Thus, a person arrested must be informed of both the fact and the grounds of arrest or as soon as practicable thereafter; where a person is arrested by a constable, those obligations apply regardless of whether the matters are obvious. Таким образом, арестованному лицу должно быть сообщено о факте и причинах ареста в момент его проведения или как можно скорее после ареста; если арест производится констеблем, указанные требования должны выполняться, даже если мотивы являются очевидными.
Then I moved on to the game that got my career going: Quake I. Pretty soon I moved on to Quake II and an Internet connection with über-high ping, playing on the Barrysworld servers and noticing all the tournaments I could be entering. После этого я перешел к игре, с которой началась моя карьера, - Quake I. Затем я начал играть в Quake II, и несмотря на супервысокий пинг моего интернет-соединения я все равно играл на серверах Barrysworld и участвовал во всех турнирах, куда мог записаться.
The alliance between Yalbugha an-Nasiri and Mintash soon fell apart, however, and factional fighting ensued in Cairo ending with Mintash ousting Yalbugha. Однако вскоре союз между Ялбугой и Минташем распался, и после боев в Каире Минташ взял верх над Ялбугой.
After captain Daniel Alfredsson replaced Bochenski on the top line (Bochenski was soon thereafter traded), the trio, nicknamed the 'CASH' and 'Pizza' line,. После того, как капитан Даниэль Альфредссон заменил Боченски, новообразованное трио получило название CASH и «Пицца», превратившись в одну из наиболее производительных линий нападения в НХЛ.
As soon as the request was received, an inter-agency commission was formed under the chairmanship of the Public Prosecutor and including three police officers, an officer from the security service and an officer from military intelligence. После получения просьбы о выдаче был создан Комитет по расследованию под председательством генерального прокурора в составе представителей различных соответствующих служб, а именно трех офицеров полиции, офицера службы безопасности и офицера Управления военной разведки.
The complainant notes that the Committee has considered that allegations of torture are of such seriousness that a State party has an obligation to proceed automatically to a prompt and impartial investigation as soon as there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed. 3.5 Предъявление гражданского иска в соответствии со статьей 7 Уголовно-процессуального кодекса зависит, по мнению заявительницы, от подачи уголовного иска и обусловлено им в том плане, что гражданский иск должен сопровождать уголовный иск или возбуждаться после объявления обвинительного приговора уголовными судами.
The Board had recommended that the Administration obtain the requisite approvals for the information systems security policy and implement it soon Это заключается, в частности, в сохранении возможности пользования ИМИС после окончания срочного контракта, а также в выдаче одинаковых идентификационных номеров разным пользователям.
The Board recommended, and the United Nations Office at Nairobi agreed, that the automatic charging of the account of the substantive office be effected and that the income from conference services be recorded as soon as the job is completed. Наличие незарегистрированных операций свидетельствовало об ограниченном характере контроля Директора МУНИУЖ над операциями, влияющими на положение Института. Комиссия с удовлетворением отмечает, что после вынесения ею рекомендаций Центральные учреждения Организации Объединенных Наций пересмотрели свои процедуры и теперь регулярно представляют МУНИУЖ финансовые отчеты.
It is foreseen that the new cooperative law will express the underlying intention of the Government to exercise certain promotional functions for a transitional period only and thereafter, as soon as feasible, to hand over them to the cooperative organizations. Предусматривается, что в новом кооперативном законодательстве будет определено, что правительство будет выполнять определенные функции по развитию кооперативного движения лишь в течение переходного периода, после чего, как только это будет возможно, эти функции должны быть переданы кооперативным организациям.
Learning that Mr. D. Grainger intended to retire soon, GRE acknowledged his always-constructive cooperation and numerous contributions made during the years he represented OICA in the sessions and wished him a long and a happy retirement. Грейнджер намерен вскоре выйти на пенсию, GRE отметила его всегда конструктивное участие в работе и тот большой вклад, который он внес в деятельность группы в те годы, когда представлял на ее сессиях МОПАП, а также пожелала ему долгой и счастливой жизни после выхода на пенсию.
It would then return to 12, as provided under the statute, as soon as the Tribunal's first multi-accused trial is completed, which is scheduled for September 2008. После этого их число вновь сократится до 12, как это предусматривается в Уставе, как только первое судебное разбирательство с участием нескольких обвиняемых будет завершено, как планируется, в сентябре 2008 года.
The United States was required to notify China of any claim against the United States as soon as practicable after receiving notice and was not permitted to make any settlement without full consultation with the Government of China. Соединенные Штаты брали на себя обязательство как можно скорее уведомлять Китай о любом иске против Соединенных Штатов после получения со-ответствующего уведомления, а также урегулировать любые иски только в тесном контакте с правительством Китая.
The independent expert deplores the fact that a Bunia warlord, Jerôme Kakuavu, promoted to the rank of general of the Congolese armed forces and subsequently charged and sent to Kinshasa, was released as soon as he arrived in the capital. Независимый эксперт выражает сожаление по поводу того, что привлеченный в качестве обвиняемого и отправленный в Киншасу военный барон Буниа Жером Какуаву, получивший в ВСДРК звание генерала, был отпущен на свободу сразу после прибытия в столицу.
As soon as the investigation is initiated, the judicial police place the detainees and any effects connected with the offence at the disposal of the magistrate without prejudice to their ongoing work of elucidating the facts (art. 63). Незамедлительно после возбуждения расследования сотрудники судебной полиции доставляют в распоряжение судьи задержанных и материальные доказательства преступления без ущерба для мероприятий, осуществление которых может продолжаться в целях более полного расследования указанных деяний (статья 63).
Is this a short-term phenomenon, and will we see an early return to rapid financial-sector growth as soon as the world economy recovers? Возникает вопрос: является ли это краткосрочным явлением и скоро ли мы станем свидетелями бурного роста финансового сектора сразу же после оздоровления мировой экономики?
That court, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, may soon mete out justice to a new defendant, following the arrest in Belgrade of Radovan Karadzic, wartime leader of Bosnia's Serbs. Этот суд - Международный трибунал по бывшей Югославии - вероятно вскоре начнет судебный процесс против нового обвиняемого, после того как в Белграде был арестован Радован Караджич, лидер боснийских сербов во время недавней войны в Югославии.
As soon as the decision on the compliance of an application made by a conscientious objector with the prerequisites of the Law for unarmed military service or alternative civil social service is taken, the implementation of the sentences or provisional detention will be suspended. Сразу после принятия решения относительно соответствия ходатайства, представленного лицом, отказывающимся от несения военной службы по соображениям совести, положениям указанного закона о прохождении военной службы, не связанной с ношением оружия или альтернативной гражданской общественной службы, исполнение приговоров или предварительное заключение прекращаются.
But, once peace and security have been restored in Afghanistan, which we hope will soon be in the case, the arc lights of the media will no longer find this to be newsworthy. Однако после восстановления в этой стране мира и безопасности, что, как мы надеемся, произойдет в скором времени, средства массовой информации более не будут представлять в качестве сенсации поступающие из этой страны новости.
New legislation was enacted in 2003 relating to access to land ownership by aliens: it is designed to remove the waiting period imposed on naturalized aliens, who can now purchase real estate as soon as they are naturalized. В 2003 году были приняты новые законы о доступе иностранцев к земельной собственности; они направлены на упразднение десятилетнего ценза оседлости, установленного для натурализованных иностранцев, которые отныне могут приобретать недвижимое имущество сразу после своей натурализации.