Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
Soon thereafter, they are translated into and issued in all the official languages of the United Nations as a separate document. Вскоре после этого они переводятся и публикуются на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в качестве отдельного документа.
Soon thereafter, Mr. Galaydh named Ismail Mohamed Hurreh "Buba" as Minister for Foreign Affairs. Вскоре после этого г-н Галайд назначил Исмаила Мохамеда Хурреха «Бубу» министром иностранных дел.
Soon thereafter, the inspectors returned to Tarmiya. Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию.
Soon, devaluation in a nearby country reveals how vulnerable the economy is to the loss of international confidence. Вскоре после девальвации в близлежащей стране обнаруживается, насколько уязвима экономика к утрате международного доверия.
Soon thereafter, the third phase of the Conference is expected to select an all-inclusive Government. Вскоре после этого на третьем этапе Конференции, как ожидается, будет избрано правительство с участием всех сторон.
Soon thereafter, the European Central Bank began purchasing sovereign bonds in the secondary market. Вскоре после этого Европейский центральный банк приступил к покупке суверенных облигаций на вторичном рынке.
Soon thereafter, MONUC safely extracted my Special Representative and the CIAT Ambassadors from the residence. Вскоре после этого МООНДРК успешно сопроводили моего Специального представителя и послов стран - членов СИАТ из резиденции.
Soon thereafter, Ms. Darabi recanted her initial confession and described what she could remember about the incident. Вскоре после этого г-жа Дараби отказалась от своего первоначального признания и описала все, что она могла вспомнить об инциденте.
Soon thereafter it failed to pay the outstanding invoices or to take any steps to receive delivery. Вскоре после этого он не произвел оплаты остающейся цены товаров и не принял мер для принятия поставки.
Soon thereafter, he performed the miracle of the stigmata. Вскоре после этого ему является чудо - стигматы.
Soon as we get past your tether line or you tell me something worth hearing. Только после того, как мы покинем зону твоего ареста, или ты расскажешь мне что-нибудь стоящее.
Soon afterwards, BBC Radio 1 played "Snowboy" and "Zoomer Goodnight". Вскоре после этого в эфир ВВС Radio 1 попали композиции «Snowboy» и «Zoomer Goodnight».
Soon afterwards, he and a partner opened a manufacturing and retailing shop on St Catherine Street in Montreal. Вскоре после этого он занялся бизнесом, вместе с партнером открыв производство и магазин розничной торговли на Санкт-Кэтрин-стрит в Монреале.
Soon thereafter, another nuclear-weapon State decided to break its three-year-old moratorium, and announced that it would conduct a series of tests. Вскоре после этого еще одно государство, обладающее ядерным оружием, приняло решение прервать свой трехгодичный мораторий и заявило, что оно проведет ряд испытаний.
Soon afterwards he settled in Amsterdam, engaged in commercial pursuits on his own account, but with more and more inclination towards literature. Вскоре после этого поселился в Амстердаме, занимаясь коммерцией, но всё больше склонялся к литературе.
Soon following the earthquake, over 1,300 Mexican medical workers arrived to Haiti along with 15,000 tons of humanitarian aid and over 51 thousand tents to provide temporary shelter. Вскоре после землетрясения на Гаити прибыло 1300 мексиканских медицинских работников, а также 15000 тонн гуманитарной помощи и 51000 палаток для временного проживания.
Soon afterwards, on 3 January 1833, a British Royal Navy corvette expelled the Argentine authorities by force for refusing to recognize British authority. Вскоре после этого, З января 1833 года, прибывшие на корвете королевского флота британцы изгнали силой аргентинские органы власти за отказ признать британскую власть.
Soon as the first check bounced. they told me I'd reached maximum potential and sent me on my way. Вскоре после того как первый чек не был оплачен, они сказали, что я достиг своего максимального потенциала и отправили восвояси.
Soon as the revised design is through, then that's supposedly coming your way, mate. Сразу после того, как пересмотренный дизайн, то, что якобы идут к тебе, приятель.
Soon afterwards, the Immigration and Naturalization Service was tipped off by a promoter that Fela and his band were in the US without work permits. Вскоре после этого Служба иммиграции и натурализации узнает, что Фела и его группа прибыли в США без разрешений на работу.
Soon thereafter, Robert Adair and his coworkers reported excess K S regeneration, thus opening a new chapter in this history. Вскоре после этого, Роберт Адэр со своими помощниками сообщил об избыточном восстановлении KS, тем самым открыв новую главу в этой истории.
Soon afterward, in April 1993, Albini remarked to the Chicago Tribune that he doubted Geffen would release the completed album. Вскоре после этого, в апреле 1993 года в интервью журналу Chicago Tribune Альбини заявил, что он сомневается в том, что Geffen выпустит целый альбом.
Soon afterward the Preview Window will display the result based on the program's default settings (AKVIS Default Preset). Сразу после этого в Области предварительного просмотра (Preview Window) будет показан результат обработки с настройками по умолчанию (пресет AKVIS Default).
Soon thereafter, in 1999, they released Extra Innings, an odds-and-ends compilation of new and older, unreleased songs. Вскоре после этого, в 1999 году, вышел альбом Extra Innings - сборник новых и старых, ранее неизданных песен.
Soon afterwards, Molly begins hearing a disembodied voice she believes is Gert's, and follows its instructions to help revive Victor. Вскоре после этого Молли начинает слышать бесплотный голос, который, как она считает, является Гертом, и следует его указаниям, чтобы помочь возродить Виктора.