Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
Soon as he tipped me off, he issued that girl a death sentence. После того, как он взялся за мое дело, он выписал девчонке смертный приговор.
Soon in my last horse, I decided what was sufficient. После моего последнего жеребца, я решила, что с меня хватит.
Calls upon relevant bodies and Member States referred to in paragraph 4 above to communicate the names of members of the Organizational Committee to the Secretary-General to enable him to convene the first constituting meeting of the Committee as soon as possible following the adoption of the present resolution; призывает соответствующие органы и государства-члены, упомянутые в пункте 4, выше, довести до сведения Генерального секретаря, кто станет членами Организационного комитета, чтобы дать Генеральному секретарю возможность созвать первое учредительное заседание Комитета в кратчайшие возможные сроки после принятия настоящей резолюции;
It is suggested that the work on the revision of the Recommendations be started at the level of experts immediately after the adoption of the new Rules and that the intergovernmental negotiations start as soon as the resources so permit. Specific comments Работу по пересмотру Рекомендаций предлагается начать на уровне экспертов сразу же после принятия нового Регламента, а переговоры на межправительственном уровне предлагается начать как только для этого появятся ресурсы.
Requests the Commission to continue its work on the regulations of exploitation as a matter of priority and to make available to all members of the Authority and all stakeholders a draft framework for the regulation of exploitation as soon as possible after its February 2015 meeting; З. просит Комиссию продолжать свою работу над правилами добычи в качестве первоочередной задачи и представить всем членам Органа и всем действующим лицам проект рамок регулирования добычи как можно скорее после ее заседания в феврале 2015 года;
Requests the Adaptation Fund Board to submit to the secretariat, as soon as possible after its first meeting in March 2012, its views on the report on the review of the interim arrangements of the Adaptation Fund for inclusion in an information document; просит Совет Адаптационного фонда представить в секретариат как можно скорее после его первого совещания в марте 2012 года свои мнения о докладе по вопросу об обзоре временных мероприятий Адаптационного фонда для их включения в информационный документ;
To adopt as a matter of priority, as soon as the next Parliamentary session opens, all bills concerning the prevention and punishment of the crime of genocide, war crimes and other crimes against humanity already transmitted to the Bureau of the transitional National Assembly; В приоритетном порядке сразу после открытия следующей сессии парламента принять все проекты законов, касающиеся предупреждения преступлений геноцида, военных преступлений и других преступлений против человечности и борьбы с ними, которые уже переданы в бюро переходного национального собрания;
The commencement of the first measurements during the second phase of an on-site inspection should be as soon as possible after the Executive Council's approval of the second phase of an on-site inspection and shall be no later than five weeks following that approval.] Начало первых измерений в ходе второго этапа инспекции на месте должно осуществляться как можно скорее после одобрения Исполнительным советом второго этапа инспекции на месте и не позднее чем через пять недель после такого одобрения.]
(b) Advance, unedited copies of all reports in the original language should be made available to delegations as soon as they are submitted to OHCHR (in the same manner as such copies of ECOSOC reports are made available to Council members); Ь) предварительные неофициальные копии всех докладов на языках оригинала следует передавать делегациям сразу же после их препровождения в УВКПЧ (подобно тому, как аналогичные копии докладов ЭКОСОС препровождаются членам Совета);
(a) The person, or the party on whose behalf that person was acting, notifies the other party of the error as soon as possible after having learned of the error and indicates that he or she made an error in the electronic communication; а) это лицо или сторона, от имени которой действовало это лицо, уведомляет другую сторону об ошибке в кратчайший возможный срок после того, как становится известно об ошибке, и указывает, что в электронном сообщении была сделана ошибка;
Soon afterwards he was recalled and Nelson succeeded him. Вскоре после этого он был отозван, и его место занял Нельсон.
Soon afterwards, he instead joined Blantyre Victoria, another local junior club. Вскоре после этого, вместо «Атлетика», он присоединился к клубу «Блантайр Виктория», другим местным клубом юниоров.
Soon thereafter, in Seville she met King Alfonso XI. Вскоре после этого она познакомилась в Севилье с королем Кастилии Альфонсо XI Справедливым.
Soon afterwards the band announced that they were taking a break. Вскоре после этого группа объявила, что они берут перерыв в творческой деятельности.
Soon afterwards, our decisiveness was rewarded at the EU Thessaloniki Summit. Вскоре после этого наша решимость была вознаграждена на встрече глав государств и правительств Европейского союза в Салониках.
Soon thereafter the witness left Angola out of fear. Вскоре после этого свидетельница, опасаясь расправы, уехала из Анголы.
Soon thereafter, delivery problems occurred followed by negotiations between the parties. Вскоре после этого возникли проблемы, связанные с поставкой товара, после чего стороны провели дополнительные переговоры.
Soon thereafter, the lawyer reportedly filed an appeal of the verdict, which was subsequently denied by the military court in Uzbekistan. Вскоре после этого адвокат, как сообщается, подал апелляцию на приговор, которая впоследствии была отклонена Военным судом Узбекистана.
Soon thereafter he was dismissed from his employment at a water supply company. Вскоре после этого его уволили из компании по водоснабжению, в которой он работал.
Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь.
Soon afterward, the federal government rapidly began signing treaties with local Indian tribes and acquiring their lands. После этого федеральное правительство начало быстро заключать договоры с местными племенами и забирать их земли.
Soon as he's reunited with his family. Сразу после того, как увидится с семьей.
Soon as we get back home, Mrs. Donaldson and I are filing for divorce. Сразу после возвращения домой мы с миссис Доналдсон оформим развод.
Soon Maria it is pure has become pregnant and has returned to the paternal house. Вскоре Мария непорочно забеременела, и после чего вернулась в отчий дом.
Soon afterwards, 2,500 Swedish infantry plus 500 reiters entered Kraków. Вскоре после этого 2500 шведских пехотинцев и 500 рейтаров вошли в Краков.