Deposits and Withdrawals available. Payouts are instant as soon as Fonbet procedes to certain checks. |
Посредством Moneybookers возможно пополнение счета и получения выплат, которые осуществляются моментально после того, как менеджеры Fonbet проведут необходимые проверки. |
Cordelia met John Henry Wilson and they married in Victoria, British Columbia in 1911, returning to Colorado soon thereafter. |
Однако супруги развелись в 1910 году, Корделия встретила Джона Генри Уилсона (англ. John Henry Wilson) и они поженились в 1911 году в канадском городе Виктория, Британская Колумбия, после чего вернулись в Колорадо. |
Revisions occurring for other than routine reasons shall be fully explained and shall be released as soon as corrections can be completed. |
Корректировки, производимые по иным причинам, должны всесторонне разъясняться и публиковаться сразу же после внесения исправления. |
The OBD system shall be re-enabled as soon as the new fuel is recognized and the engine parameters are readjusted. |
БД система вновь включается сразу же после распознавания нового топлива и корректировки параметров двигателя. |
There were times when the independent expert was encouraged by some positive developments, but discouraged soon thereafter. |
В отдельные моменты независимый эксперт с удовлетворением отмечал некоторые позитивные сдвиги, однако вскоре после этого положение вновь ухудшалось. |
A shortlist of five candidates had been established, and interviews would be conducted soon. |
После первоначального отбора был составлен список из пяти кандидатов, и в ближайшее время будут проведены собеседования. |
The United States encouraged input on post-UNMIS and Abyei issues as soon as possible. |
Представитель Соединенных Штатов просила как можно скорее представить замечания относительно договоренностей на период после вывода МООНВС и предложения по вопросам, касающимся Абьея. |
The contact should be made as soon as possible and within one week of the arrest. |
Установление контакта с ними должно проходить, по возможности, в кратчайшие сроки и не позднее чем через неделю после задержания. |
He married his step-cousin, Fernande Gloner, soon afterward, on 9 December 1890. |
Он женился на своей двоюродной сестре Фернанде Глонер, вскоре после окончания обучения (9 декабря 1890 года). |
Although she is supposed to marry Gerald soon, she is unhappy. |
Для Люси становится неожиданностью требование выйти замуж за Джеральда, однако после колебаний она соглашается. |
Often the Dictator resigned his office as soon as the matter that caused his appointment was resolved. |
В большинстве случаев диктатор слагал с себя полномочия сразу же после того, как исполнял задачу, для которой был назначен. |
People within a 2-mile radius of the crash site were soon overcome by the noxious fumes. |
Вскоре после первой катастрофы случилась еще одна. Люди, находившиеся в радиусе трех километров от эпицентра, начали терять сознание. |
After being critically injured, he was rushed to the Darjeeling District Hospital where he soon died. |
В одной из битв он был тяжело ранен, после чего бежал в родную область Даруйк, где вскоре и скончался. |
Please note all payments are made in US$ only. Your order will be processed as soon as we receive your payment. |
Заказ считается оплаченным только после того, как деньги поступают на наш счет, поэтому мы рекомендуем пользоваться при оплате электронными системами платежей - кредитными картами, системой webmoney, MoneyBookers и т.п., как самыми быстрыми способами. |
Jessie soon calls for help, only to learn that Special Forces are being sent in to cleanse the town. |
Джесси зовет на помощь, но в ответ ей сообщают, что была санкционирована ещё одна миссия по зачистке города; Специальный Отряд прибывает в торговый центр почти сразу после этого. |
Trials of the remaining sixteen accused (ten detainees awaiting trial and six indictees at large) will commence as soon as Trial Chamber and court room availability permits. |
Судебные процессы в отношении остальных 16 обвиняемых (десять лиц, содержащихся под стражей и ожидающих суда, и шесть лиц, которым были предъявлены обвинительные заключения и которые находятся на свободе) начнутся сразу же после того, как это позволит сделать наличие судебной камеры и судебных помещений. |
He was soon ordered to Cincinnati, where he was given command of the Army of the Ohio (soon to be renamed the Army of the Cumberland), replacing Don Carlos Buell, who had similarly failed to pursue retreating Confederates from the Battle of Perryville. |
Вскоре он был отправлен в Цинциннати, где получил командование над армией Огайо (вскоре переименованную в Камберлендскую армию), заменив Дона Карлоса Бьюэлла, которому, в свою очередь, не удалось организовать преследование отступающих конфедератов после битвы за Перивилль. |
Use should begin as soon as possible after anticoagulation. |
Лечение антибиотиками должно быть начато как можно раньше, но после спинномозговой пункции. |
Finland highlights the necessity to reach, as soon as possible, a globally inclusive agreement on the post-2012 climate regime. |
Финляндия подчеркивает важность срочного заключения всеобъемлющего соглашения о климатическом режиме на период после 2012 года. |
And as soon as I did that, as soon as... I started believing that maybe I was smart after all, I think the whole world did, too. |
И после того, как я... поверила, что может быть я всё-таки умная, думаю, и все остальные поверили в это. |
However, as soon as they were allowed into the farms many settlers refused to leave after the drought. |
Однако после расселения на этих фермах многие из расселенных лиц отказались покинуть их после засухи. |
We'll be back as soon as we've looked in on Derrick. |
Мы вернемся после принести ужин Дерек. |
Don't worry, we'll bring you back as soon as you talk at our report. |
Мы вернем тебя назад после выступления на нашем докладе. |
The first driving cycle starts with a period of 11 seconds idling as soon as the engine has started. |
Первый ездовой цикл начинают с 11-секундного периода работы двигателя на холостом ходу после его запуска. |
You should be in more pain so soon into detoxing, but your body's full of romantic endorphins. |
Всего через день после отказа ты должен корчиться от боли, но ты переполнен любовными эндорфинами. |