Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Soon - После"

Примеры: Soon - После
He would as soon as possible start composing his true masterworks. После получения диплома начал создавать свои первые большие художественные исторические композиции.
I was sure that the SS men would shoot me as soon as I got up. Я был уверен, что SS-маны сразу после того, как я встану, застрелят меня.
The private local post of the Lady McLeod began as soon as its service started in November 1845. Частная местная почта «Леди Маклеод» как попутный промысел была открыта вскоре после выхода парохода на линию в ноябре 1845 года.
After their marriage, Bernard soon reverts to his repressed and buttoned-down state, unable to open up and become the man and husband Queenie needs. После свадьбы Бернард вскоре возвращается к своему подавленному и лишённому интереса ко всему вокруг состоянию, неспособный стать таким мужем, в котором нуждается Куини.
McGill University health professor Jennifer O'Loughlin stated that nicotine addiction can occur as soon as five months after the start of smoking. Согласно мнению канадского профессора Дженнифер О'Локлин, никотиновая зависимость (физическая) у подростков возникает через пять месяцев после начала курения.
Following the occupation of Norway in 1940, it was soon realised that the country only had limited facilities for minor naval repairs. После занятия Норвегии в 1940 немецкие оккупанты вскоре поняли, что страна ограничена в средствах ремонта для флота Кригсмарине: там можно было проводить мелкие ремонты.
The last occurrence of such a ban was in 1915, but the Ottoman decree was soon retracted after intervention of the Chacham Bashi. Последний прецедент подобного запрета имел место в 1915 г., но оттоманский декрет был вскоре отозван (после вмешательства Хахам Баши).
We will contact you as soon as possible. После получения Вашего сообщения мы немедленно свяжемся с Вами.
Of course, this won't take place before the 50th anniversary of Mao's revolution this October, but expect it soon afterwards. Несомненно, этого не должно случиться до празднования 50-летия революции Мао в октябре текущего года, но будьте готовы к девальвации вскоре после того.
Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian-Lebanese relationship. Однако, вскоре после этих событий Ассад заявил, что ничто не сможет разрушить отношения между Сирией и Ливаном.
Greater administrative areas were inserted on top of provinces by the PRC government, but they were soon abolished, in 1954. Вскоре после учреждения КНР над уровнем провинций были созданы края, однако уже в 1954 году они были упразднены.
Coffee trees were soon grown under glass at the Hortus Botanicus of Leiden, whence slips were generously extended to other botanical gardens. Кофейные деревья были выращены под стаканом в Ботанический саду Лейдена, после чего черенки были посажены в других ботанических садах.
In January 1947, Brigadier General Samford was appointed commander, 24th Composite Wing which soon thereafter became the Antilles Air Division of the Caribbean Air Command. В январе 1947 назначен командиром 24 аваиационого соединения, которое вскоре после этого стало Авиационным Командованием Антильских островов и Карибского бассейна.
The cathedral ceased to function as a church and briefly operated as a mosque but soon thereafter the Kemalist government put it up for sale. Собор перестает функционировать как церковь и вскоре снова превращается мечеть, но вскоре после этого правительство Кемалистское выставило его на продажу.
He is greeted by the unwelcoming Mr. Brontë, and soon Emily realizes her mistake and she and Arthur become good friends. После того как его приветствует глава семейства м-р Патрик Бронте ошибка Эмили ясна и она и Артур становятся друзьями.
Author Joe Harrington noted that after its release, many "baroque-rock" works would soon appear. Автор Джо Харрингтон отметил, что после издания этой песни, появилось множество записей в стиле «барокко-рока».
As soon as the temperature reaches 500ºF (or in the EU version 300ºC), the player can then begin to set their opponent on fire. Необходимо довести температуру у канатов до 500 ºF (или до 300 ºC в европейской версии), после чего пытаться перекинуть противника через них.
Treatment with acyclovir should be started as soon as possible after the first appearance of symptoms (such as tingling, burning, blisters). Не прекращайте прием ацикловира даже после наступления улучшения, выполняя все предписания врача. Улучшение может наступить до полного излечения инфекции.
Conventional implantology - as soon as an implant is in place, the gum gets stitched to cover it. Классическая имплантация - Непосредственно после ввинчения импланта зашивается десна так, чтобы имплант остался полностью в нём спрятан.
The simmering feud escalated soon afterward, when Roseanna McCoy began a courtship with Johnson "Johnse" Hatfield, Devil Anse's son. Вражда обострилась после того как Розанна Маккой ушла из семьи, чтобы жить с сыном «Дьявола Энса» Джонсоном Хэтфилдом.
However, her unusual beauty the result of her Cuban American and Anglo German Native American parentage helped to ensure that she would not be soon forgotten. Когда Кэмерон надолго уезжает из дома, она часто берет с собой ее кошек для компании. Я люблю проводить время со своей кошкой, расслабляясь после напряженного дня съемок.
And as soon as Ivan sinks the car he and three other kolkhoz guys receive a summons to the army. И вот сразу после того, как Иван утопил автомобиль, ему и ещё трём колхозным парням приходит повестка в армию.
Right now, they are ticking time bombs that will cause a global crisis as soon as the next one fails - not if, when. Сейчас - это заведённые бомбы, которые вызовут мировой кризис сразу же после окончания следующего - не «если», а «когда».
Just as soon as Daddy commits hari-kari, honey. Сразу после того, как папочка сделает себе харакири.
And, as for the others, as soon as we landed, we scattered in different directions like we were allergic to each other. Что касаётся остальных, то сразу жё после призёмлёния мы разбежались в разныё стороны, как будто у нас аллёргия друг на друга.