Special needs are assessed by social care and health professionals as soon as possible after the initiation of a case. |
Оценкой их специальных потребностей занимаются социальные и медицинские работники по возможности сразу после заведения дела. |
States must ensure that these safeguards allow for acquisition of nationality by an otherwise stateless child as soon as possible after birth. |
Государства должны обеспечивать, чтобы эти гарантии предусматривали приобретение гражданства ребенком, который иначе был бы апатридом, как можно скорее после его рождения. |
Yes, I told her I couldn't talk about it and left soon afterwards. |
Да - я сказал ей, что не могу говорить об этом и ушел вскоре после этого. |
Lois! We came as soon as we got your call. |
Лоис, мы выехали сразу после твоего звонка. |
For it was created out of nothing as soon as the loan agreement was signed. |
Потому что они были сделаны из ничего сразу после соглашения о займе. |
Certainly... as soon as my work here is completed. |
Конечно... после того, как я закончу работу. |
I came as soon as I got your call, sweetie. |
Я приехала сразу после твоего звонка, дорогая. |
You're right, money goes out as soon as it comes in. |
Вы правы, деньги исчезали сразу после поступления. |
We'll sell the house as soon as it's rebuilt. |
Мы продадим его сразу после ремонта. |
We will resume service as soon as negotiations break down. |
Мы возобновим работу сервиса сразу же после срыва переговоров. |
We were going to leave the city today for good... as soon as we'd rehearsed. |
Мы собирались сегодня покинуть город навсегда... сразу после репетиции. |
We got married as soon as the semester was over. |
Мы поженились сразу же после окончания семестра. |
And I burned for her much like the burning during urination that I would experience soon afterwards. |
А я сгорал для нее очень похоже на то жжение во время мочеиспускания которое я испытывал вскоре после этого. |
Wire the full amount as soon as the job's done. |
Перевод в полном объеме, после выполнения работы. |
I was released as soon as Feather was arrested. |
Меня выпустили сразу после ареста Физер. |
Pretty soon, students will get their pension right after University. |
Очень скоро, студенты начнут получать пенсию сразу после окончания университета. |
Walker, hit the steam room as soon as you're done here. |
Уокер, зайди в парилку сразу после того, как закончишь здесь. |
I'm going to ask her out as soon as we're finished with dinner. |
Хочу пригласить ее на свидание сразу после ужина. |
I knew I should have taken her to the hospital as soon as the car accident. |
Надо было отвезти ее в больницу сразу после аварии. |
We should have gone after those Cardassians as soon as they attacked us. |
Мы должны были отправиться на поиски кардассианцев сразу после нападения. |
Because fast, expensive BMWs plummet in value as soon as you buy them. |
Потому что быстрые дорогие ВМШ теряют в цене сразу же после покупки. |
I called for backup as soon as I fired. |
Сразу после выстрела я вызвал подкрепление. |
The heavy transport ships will leave as soon as they're loaded. |
Большие транспортные корабли улетят сразу после завершения погрузки. |
But he was dismissed from the university soon afterwards, and bought the antique store. |
Но вскоре после этого он уволился из университета и обзавёлся антикварной лавкой. |
Joint evaluation missions will begin soon as soon as the pilot phase is completed in each country. |
Совместные миссии начнут свою работу сразу же после завершения в каждой стране экспериментального этапа. |