The P-3 and 2 General Service staff members came on board in February 2008 and October 2007, respectively. |
В феврале 2008 года и октябре 2007 года к работе приступили, соответственно, один сотрудник, занимающий должность класса С-3, и два сотрудника, занимающие должности категории общего обслуживания. |
Monier-Williams in his 1899 dictionary used ṡ and sh for IAST ś and ṣ, respectively. |
Моньер-Вильямс в своём словаре 1899 года использовал для тех же звуков sh и ṡ соответственно. |
Aslanyan twice won IT-leader award in 2004 and 2006 in category Telecommunication companies and Mobile operators respectively. |
Дважды лауреат премии «IT-лидер» 2004 и 2006 года в номинациях «Телекоммуникационные компании» и «Операторы мобильной связи» соответственно. |
The Japanese and Korean versions of TERA also became free to play in December 2012 and January 2013, respectively. |
Японская и корейская версии перешли на систему free-to-play в декабре 2012 и январе 2013 года соответственно. |
In April 2017, Billy Eichner and Seth Rogen were cast to play Timon and Pumbaa respectively. |
В апреле 2017 года Биллу Айкнеру и Сету Рогену досталась роль Тимона и Пумбы соответственно. |
They received prison sentences of five years and three years respectively. |
Они были приговорены к тюремному заключению на срок пять лет и три года, соответственно. |
Two more workshops are planned for Lusophone and the Pacific LDCs respectively, and will be conducted during the second half of 2010. |
Два других рабочих совещания планируется провести для соответственно португалоязычных и тихоокеанских НРС во второй половине 2010 года. |
The Supreme Court upheld the penalty of five years and three years, respectively. |
Верховный суд оставил в силе меру наказания - лишение свободы на срок пять лет и три года, соответственно. |
The figures for the first half of 2008 were 1,628 and 280 respectively. |
Те же самые показатели за первую половину 2008 года составляют 1628 и 280 человек, соответственно. |
Similar agreements were concluded with Kenya and Djibouti on 4 December 2008 and 1 December 2008, respectively. |
24 ноября 2008 года Эфиопия также заключила с Европейским союзом соглашение, разрешающее пролет над ее территорией самолетов, обслуживающих операцию ЕС «Аталанта». |
See resolutions MEPC., 162 and 163, in IMO document MEPC 56/23, annexes 1, 2 and 4, respectively. |
Четвертое совещание Рабочей группы состоится 29 октября - 2 ноября 2007 года. |
The names of the two candidates had been transmitted to all Contracting Parties on 19 December 2006 and 9 January 2007, respectively. |
Однако Комитет также отметил, что, помимо выдвинутых кандидатур, полученных в упомянутые выше установленные предельные сроки, фамилии двух кандидатов были получены секретариатом после крайнего срока, т.е. после 8 декабря 2006 года. |
For most of the next 13 years, the 49ers hovered around., except for 1963 and 1964 when they went 2-12 and 4-10 respectively. |
На протяжении большей части следующих 13 лет, «Сан-Франциско» показывали результат в районе. (процентное соотношение побед и поражений), за исключением сезонов 1963 и 1964 года, которые были завершены с результатами 2-12 и 4-10, соответственно. |
In 2003 and 2004, the number of the unemployed decreased by 41,300 and 176,100 respectively and the unemployment rate dropped to 19 per cent. |
Тем не менее, начиная с 2003 года наблюдаются позитивные изменения на рынке труда, сопровождаемые экономическим бумом. В 2003 и 2004 годах численность безработных сократилась соответственно на 41300 и 176100 человек, а коэффициент безработицы понизился до 19%. |
The leading culprits were the United States of America and Brazil, which owed $446 million and $44 million, respectively. |
В целях обеспечения надлежащего обзора с участием соответствующих директивных органов оратор просит, чтобы решения и рекомендации, принятые в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 2002 года были отражены в проекте плана конференций. |
To Wagner's mortification these premieres took place, under Franz Wüllner, on 22 September 1869 and 26 June 1870 respectively. |
К глубокому неудовольствию Вагнера премьеры обеих опер состоялись соответственно 22 сентября 1869 года и 26 июня 1870 года под управлением Франца Вюльнера. |
Oricon ranked Chivalry of a Failed Knight as the 29th and 17th top-selling light novel series in November 2015 and May 2016, respectively. |
Oricon присудил «Rakudai Kishi no Cavalry» 29 и 17 место наиболее продаваемых серий лайт-новелл в ноябре 2015 года и мае 2016 года, соответственно. |
Two new facilities in Kambarka and Maradykovsky became operational in December 2005 and August 2006, respectively. |
В декабре 2005 года и в августе 2006 года, соответственно, в городе Камбарка и поселке Марадыковский вступили в строй новые заводы. |
In support of its claim, Primorje submitted two invoices, dated 20 August 1981 and 18 June 1982 respectively. |
В обоснование своей претензии "Приморье" представила два счета-фактуры от 20 августа 1981 года и 18 июня 1982 года, а также два непереведенных документа. |
Payments for formed police units and police-owned equipment had been made up to December 2004 and 30 June 2004, respectively. |
Платежи в связи с расходами на сформированные полицейские подразделения и имущество, принадлежащее полицейским подразделениям, были произведены соответственно до декабря 2004 года и 30 июня 2004 года. |
These figures had risen by 5.7 per cent and 43.9 per cent respectively, over those of 1995. |
Это превышало показатели 1995 года соответственно на 5,7% и 43,9%. |
A pair of portraits of Schwartz and his wife in 1542 by Christoph Amberger are held by the Thyssen-Bornemisza Museum and the Kisters Collection respectively. |
Парные портреты Шварца и его жены 1542 года кисти Христофа Амбергера ныне принадлежат музею Тиссена-Борнемисы и коллекции Кистерс. |
At the university level these figures were 38.7% and 247.5% respectively. |
За последние четыре года эти центры оказали помощь почти 5000 женщин. |
Funding each year for the three financial years starting April 2001 is £8m, £12m and £12m respectively. |
Он открыт для подачи заявок с 2 апреля 2001 года. фунтов стерлингов соответственно. |
According to the Directorate General of Immigration and Emigration, total entries and exits were 5,106,423 and 4,990,070 respectively by November 2012. |
Согласно данным Генерального директората по вопросам иммиграции и эмиграции количество въездов и выездов к ноябрю 2012 года составило соответственно 5106423 и 4990070. |