Примеры в контексте "Respectively - Года"

Примеры: Respectively - Года
In 2011, there were 50,164 such families, with a total of 87,540 persons put on the preventive register and, in the first quarter of 2012, 21,545 families and 24,984 such persons, respectively. В 2011 году таких семей - 50164, поставленных на учет составляло - 87540, а в первом квартале 2012 года - 21545 семей и 24984 таких человек соответственно.
Takes note with appreciation the recommendations adopted by its 43rd Executive Committee and the 21st General Assembly Meetings held in Jeddah on 10-11 May 2005 and in Abu Dhabi on 19-20 December 2004, respectively. с признательностью принимает к сведению рекомендации, принятые ее Исполнительным комитетом на сорок третьей сессии и на двадцать первом заседании Общего собрания, которые состоялись, соответственно, 10 - 11 мая 2005 года
Coal is expected to account for a rising share of fuel consumption in the twenty-first century: the principal objectives of the country's Energy Strategy up to the Year 2020 include raising coal's shares of energy-resource and electricity production to 20% and 44% respectively. 0,625: 1. Основными положениями Энергетической стратегии России намечено до 2020 года повысить долю угля в производстве топливно-энергетических ресурсов до 20%, а в производстве электроэнергии до 44%.
The thirteen provinces of 1896 included three of the original eight provinces, with the five remaining original provinces divided into north and south halves (Bukdo (북도; 北道) and Namdo (남도; 南道) respectively). Тринадцать провинций 1896 года включали три из восьми провинций пхальдо, остальные были поделены на северную и южную части (пукто (북도; 北道) и намдо (남도; 南道) соответственно).
He participated in the Opening Ceremony of the Cultural Year of Armenia in Russia hosted at the Moscow Kremlin Music Hall and honored by the presence of the presidents of Armenia and Russia Robert Kocharyan and Vladimir Putin respectively and the famous singer Charles Aznavour. Геворкян участвовал в церемонии открытия года армянской культуры в России в Кремлёвском дворце в присутствии президентов Армении и России - Роберта Кочаряна и Владимира Путина, а также знаменитого певца Шарля Азнавура.
The Core i7 950 and the Core i7 975 Extreme Edition were introduced in March 2009 with prices similar to the prices for the 940 and 965 Extreme Edition, respectively, but with better performance in each case. Процессоры Intel Core i7 975 Extreme Edition и 950 выпущены на смену процессорам 965 Extreme Edition и 940 соответственно, доступны для заказа с 7 апреля 2009 года.
It was also the second time in her career that Rihanna simultaneously topped the singles and albums charts in the UK, the first time being in May 2007 when "Umbrella" and Good Girl Gone Bad topped the UK Singles Chart and UK Albums Chart, respectively. Также, певица второй раз одновременно возглавила сингл и альбом чарты в Соединённом Королевстве, впервые это произошло в мае 2007 года с синглом «Umbrella» и альбомом Good Girl Gone Bad, соответственно.
The balances as at 31 December 1998 of US$ 1,582,658 under the Trust Fund and of US$ 1,297,444 under the Special Voluntary Fund have therefore been transferred to the Supplementary Fund and Special Fund accounts, respectively. Оставшиеся на 31 декабря 1998 года 1582658 долл. США в Целевом фонде и 1297444 долл. США в Специальном фонде добровольных взносов были поэтому перечислены на счета Дополнительного фонда и Специального фонда, соответственно.
In addition to the presence of Spanish and North American instructors, since June 1995 the Governments of Norway, Sweden and Brazil have approved the presence of instructors for 70 person-months, 105 person-months and 12 person-months, respectively. В дополнение к испанским и американским инструкторам с июня 1995 года правительства Норвегии, Швеции и Бразилии приняли решение направить своих инструкторов для работы в стране из расчета 70,105 и 12 человеко-месяцев, соответственно.
In addition, special items with a unit value of at least €600 are maintained in inventory records for Headquarters and field offices and amounted to €2.6 million and €0.5 million respectively as at 31 December 2008. Минимальная стоимость единицы имущества длительного пользования, выраженная в евро, составляет 1700 евро. евро и 0,5 млн. евро на 31 декабря 2008 года.
The adjustment factor, θ, can take the values 0, 0.5 or 1 to reflect the assumption that costs occur at lump sums at the end of the year, in the middle of the year or at the beginning of the year, respectively. Поправочный коэффициент θ может быть равен 0, 0,5 или 1, что отражает допущение о том, что затраты производятся единовременно соответственно в конце, середине или начале года.
According to 2007 figures, total employment rate, employment rate of women and employment rate of older persons were lower than targeted levels by 9.3, 6.9, and 14.4 percentage points, respectively. Согласно цифрам 2007 года, общие уровни занятости, занятость женщин и пожилых людей были ниже поставленных целей, соответственно, на 9,3%, 6,9% и 14,4%.
According to official statistics from North Kivu and South Kivu for the period January to September 2009, cassiterite exports amounted to 3,643,572 kg and 7,592,479 kg for South Kivu and North Kivu respectively. Согласно официальной статистике из Северного и Южного Киву за период с января по сентябрь 2009 года экспорт касситерита из Южного Киву и Северного Киву составил соответственно 3643572 килограмма и 7592479 килограмм.
The Commission recommends to the General Assembly that a 5 per cent increase be granted for the hardship allowance, the mobility allowance, and the non-removal allowance, respectively, for implementation on 1 January 2009. Комиссия рекомендует Генеральной Ассамблее повысить на 5 процентов соответственно надбавку за работу в трудных условиях, надбавку за мобильность и элемент в связи с неполным переездом с 1 января 2009 года.
Exports increased by 19.1 per cent and imports by 18 per cent, which represented a slight slowdown in relation to the unprecedented growth of 21.6 per cent and 20.2 per cent respectively in 2004. Экспорт увеличился на 19,1 процента, а импорт - на 18 процентов, что оказалось несколько меньше беспрецедентных показателей за 2004 года, составивших соответственно 21,6 процента и 20,2 процента.
In March 2012, the parliament approved a fourfold increase in health spending and a twofold increase in education spending for 2012-2013, although this is still only 2.93 per cent and 4.91 per cent, respectively, of the overall Government budget. В марте 2012 года парламент утвердил увеличение ассигнований на период 2012 - 2013 годов на здравоохранение в четыре раза и на образование в два раза, хотя это до сих пор составляет лишь 2,93 процента и 4,91 процента, соответственно, от общего государственного бюджета.
The Corolla Levin and Sprinter Trueno names were introduced as the enhanced performance version of the Corolla and Sprinter respectively when a double overhead camshaft version of the 2T engine was introduced in March 1972 (TE27). Corolla Levin и Sprinter Trueno были представлены как улучшенные версии Corolla и Sprinter с новой версией двигателя 2T с двумя клапанами на цилиндр в марте 1972 года.
For the 2018 Winter Olympics in PyeongChang, the three oaths are merged into one as the Unified Oath where one athlete, judge, and coach recite one line of the oath respectively before the athlete finishes it. На зимних Олимпийских играх 2018 года в Пхёнчхане три клятвы были произнесены одновремнно, как Единуя клятва, где один спортсмен, судья и тренер произносили свою часть клятвы, прежде чем спортсмен закончил её.
Emperor Gallienus (253-268) awarded the legion with the titles V Fidelis V Pia and VI Fidelis VI Pia (respectively, "Five" and "Six times loyal and faithful"). Поддержал Галлиена в борьбе против Поения Постума (260-268 года), за что получил титул Pia VI Fidelis VI («Благочестивый в шестой раз и Верный в шестой раз»).
By November 2010, the game had sold 1.27 million units worldwide with 310,000 and 190,000 copies coming from North America and Europe, respectively, and the rest from Japan. В ноябре 2010 года по всему миру было продано 1,27 млн экземпляров по всему миру, из них 0,31 млн и 0,19 млн в Америке и Европе.
Since 2000, progress has been greatest at the D-1 to ungraded levels; significantly, the proportion of women at the D-2 and ungraded levels rose by 11.8 and 9.2 percentage points respectively. Самый значительный прогресс с 2000 года отмечается на уровнях должностей Д-1 - неклассифицируемых должностей; особенно заметен он на уровнях неклассифицируемых должностей и Д2, на которых доля женщин возросла на 11,8 и 9,2 процентного пункта соответственно.
Montenegro replied that it ratified the Convention on 22 June 2011 and accepted the competence of the Committee to receive individual and inter-State petitions, pursuant respectively to articles 31 and 32 of the Convention. В своем ответе Черногория сообщила, что она ратифицировала Конвенцию 22 июня 2011 года и признала компетенцию Комитета получать сообщения от лиц в соответствии со статьей 31 и от государств в соответствии со статьей 32 Конвенции.
On 11 and 12 July 2002, testimonies were taken from a police inspector, Njeeb Alsaidawi, and the Police Chief, Ali Alfahri, respectively (the alleged perpetrators of the violent attack). 11 и 12 июля 2002 года были взяты показания соответственно у полицейского инспектора г-на Нджиба Альсаидави и начальника полиции г-на Али Альфахри. (Предполагаемые виновные в совершении нападения.)
According to the report of the Economic and Social Council on the world economic situation and prospects as of mid-2014 (E/2014/70), global growth is expected to strengthen to 2.8 per cent and 3.2 per cent, respectively, in 2014 and 2015. По данным, содержащимся в докладе Экономического и Социального Совета о мировом экономическом положении и перспективах по состоянию на середину 2014 года (Е/2014/70), ожидается, что темпы роста мировой экономики составят в 2014 и 2015 годах соответственно 2,8 процента и 3,2 процента.
The Board noted that unfunded liabilities have increased for three consecutive financial periods, from 32 per cent, 41 per cent and 45 per cent of the total employment benefit liabilities in the periods 2008-2009, 2010-2011 and 2012, respectively. Комиссия отметила, что в течение трех подряд финансовых периодов - 2008 - 2009 годов, 2010 - 2011 годов и 2012 года - объем не обеспеченных средствами обязательств возрастал и составлял соответственно 32 процента, 41 процент и 45 процентов от общего объема обязательств по выплатам работникам.