Примеры в контексте "Respectively - Года"

Примеры: Respectively - Года
The Group had then organized two international seminars on the role of export controls in nuclear non-proliferation in Vienna in October 1997 and in New York in April 1999, respectively. Страны - члены Группы, затем организовали два международных семинара по вопросу о роли контроля за экспортом в ядерном нераспространении в Вене в октябре 1997 года и в Нью - Йорке в апреле 1999 года.
The High Commissioner addressed the second and third sessions of the Working Group held in May and October 1994 respectively, and expressed his intention actively to support its important work, as well as its proposals. Верховный комиссар выступил на второй и третьей сессиях Рабочей группы, состоявшихся соответственно в мае и октябре 1994 года, и заявил о своем намерении активно поддерживать проводимую ею важную работу, а также выдвигаемые ею предложения.
a Excludes MONUA and MINURCA, since on-site liquidation activities ended on 31 October 1999 and on 30 April 2000, respectively. а Исключая МНООНА и МООНЦАР, поскольку мероприятия по ликвидации миссий на местах завершились соответственно 31 октября 1999 года и 30 апреля 2000 года.
In the United States and Canada, the series premiered on 29 January 2015 (the same date as the UK) on Pivot and Super Channel, respectively. В США и Канаде сериал был выпущен в эфир 29 января 2015 года (так же как и в Великобритании) на каналах Pivot и Super Channel соответственно.
In addition to visiting Rwanda and Uganda from 4 to 19 March 1993, the goodwill mission also visited Dar-es-Salaam and Addis Ababa for consultations with the Facilitator and the Coordinator of the Arusha peace talks respectively. Помимо посещения Руанды и Уганды 4-19 марта 1993 года миссия доброй воли побывала также в Дар-эс-Саламе и Аддис-Абебе, где провела консультации, соответственно, с посредником и координатором по вопросам мирных переговоров в Аруше.
Whereas in 1992 and 1993 the former achieved 85 per cent and 84 per cent, respectively, the latter remained constant at 64 per cent for both years. В то время как в 1992 и 1993 годах первый составлял соответственно 85 и 84 процента, последний оба этих года держался на уровне 64 процентов.
In June and September 1994 he visited Colombia and Burundi respectively; the mission reports will be issued as addenda to his next report to the Commission. Он посетил Колумбию и Бурунди соответственно в июне и сентябре 1994 года; доклады об этих миссиях будут изданы в качестве дополнений к его следующему докладу Комиссии.
It is expected that the Organization of African Unity (OAU), the European Union (EU) and the Commonwealth will have 15,150 and 20 observers respectively by the end of February 1994. Ожидается, что Организация африканского единства (ОАЕ), Европейский союз (ЕС) и Содружество наций будут располагать к концу февраля 1994 года соответственно 15,150 и 20 наблюдателями.
In that connection, the Committee noted that the ninth and tenth periodic reports of Mexico had been due on 22 March 1992 and 1994 respectively. В этой связи Комитет отметил, что девятый и десятый периодические доклады Мексики должны были быть представлены соответственно 22 марта 1992 года и 22 марта 1994 года.
In this connection, the Secretary-General issued two statements, on 4 and 12 January 1994, respectively, calling for, inter alia, an immediate cessation of the hostilities. В этой связи Генеральный секретарь выпустил два заявления, 4 и 12 января 1994 года соответственно, в которых он призвал, в частности, к немедленному прекращению боевых действий.
As of 13 September 1993, the Force has suffered 654 casualties, 57 of them fatal; of these, 357 and 31 respectively were in Croatia. По состоянию на 13 сентября 193 года пострадали 654 служащих Сил, 57 из которых погибли; из этого числа соответственно 357 и 31 находились в Хорватии.
GIEWS has fielded two joint FAO/WFP crop and food supply assessment missions to Rwanda and issued special reports on 21 December 1994 and 24 March 1995, respectively. ГСИРО направила в Руанду две совместные миссии ФАО/МПП по оценке урожая и обеспеченности продовольствием, специальные доклады которых были опубликованы соответственно 21 декабря 1994 года и 24 марта 1995 года.
The functional deployment of the Border, Environmental and Arms and Explosives Divisions shall begin on 2 June, 1 July and 1 August 1994, respectively. Функциональное развертывание отделов пограничного контроля, охраны окружающей среды и вооружений и взрывчатых веществ начнется соответственно 2 июня, 1 июля и 1 августа 1994 года.
In that connection a case from 1990 may be mentioned about the treatment by the authorities of a Tanzanian and a Gambian citizen, respectively. В этой связи можно упомянуть дело 1990 года, касающееся обращения властей с гражданином Танзании и гражданином Гамбии.
Hence, the second and third periodic reports were due on 18 August 1984 and 18 August 1989, respectively. С того времени датами представления второго и третьего периодических докладов являлись соответственно 18 августа 1984 года и 18 августа 1989 года.
Since 1993, UNEP has been undergoing a process of Management Board and the Corporate Planning and Accountability Service were established in 1993 and 1994 respectively to increase organizational efficiency and effectiveness. Начиная с 1993 года в ЮНЕП идет процесс реорганизации; в целях повышения организационной действенности и эффективности в 1993 и 1994 годах были, соответственно, учреждены Управленческий совет и Общая служба планирования и отчетности.
At the beginning of 1994, the share of foreign partners from transition economies was the most important in Belarus and Ukraine (47 and 51 per cent of total numbers, respectively). В начале 1994 года доля иностранных партнеров из стран с переходной экономикой была наиболее крупной в Беларуси и Украине (соответственно 47 и 51% от общего числа).
The subregional offices of ECLAC in Mexico and in the Caribbean were established by ECLA in June 1951 and December 1966, respectively. Субрегиональные отделения ЭКЛАК в Мексике и для Карибского бассейна были учреждены ЭКЛА в июне 1951 года и в декабре 1966 года, соответственно.
For example, on 5 March 1996, the Dispute Settlement Body established two panels - at the request of the Philippines and Costa Rica, involving desiccated coconut and textile products, respectively. Например, 5 марта 1996 года Орган по урегулированию споров по просьбе Филиппин и Коста-Рики учредил две группы для рассмотрения вопросов, касающихся, соответственно, сушеных кокосов и текстильной продукции.
Two target-oriented meetings have so far taken place, respectively on Chechnya (April 1995) and on the Caucasus and Tajikistan (May 1995). На сегодняшний день были проведены два таких целевых совещания: по Чечне (апрель 1995 года) и по Кавказу и Таджикистану (май 1995 года).
The second and third meetings, which were held at Geneva in January and June 1993, respectively, brought together the same group of experts and several other participants, thereby ensuring broader geographical representation. В работе второго и третьего совещаний, состоявшихся в Женеве в январе и июне 1993 года, приняли участие те же эксперты, а также ряд других специалистов, что обеспечило совещаниям широкое географическое представительство.
New projects for Belize and Guyana are already in the pipeline and scheduled for submission to the Executive Board in April 1997 and December 1996, respectively. В настоящее время уже разрабатываются новые проекты для Белиза и Гайаны, которые запланировано представить Исполнительному совету на его рассмотрение, соответственно, в апреле 1997 года и декабре 1996 года.
Agency trainees at the two Training Centres attained pass rates of 96.6 per cent and 93.5 per cent respectively in the mid-1995 comprehensive examinations for community colleges administered by the Jordanian Ministry of Higher Education. В ходе организованных министерством высшего образования Иордании и проведенных в середине 1995 года общих экзаменов по приему в общинные колледжи показатели успеваемости учащихся Агентства в двух указанных учебных заведениях составили соответственно 96,6 и 93,5 процента.
Two seminars on "Supervision of Insurance Operations" were held respectively in Egypt (January 1995) and South Africa (July 1995). Состоялось два семинара по "Надзору за операциями страхования" соответственно в Египте (январь 1995 года) и Южной Африке (июль 1995 года).
Already twice sentenced, before 1980, to 8 to 5 years' imprisonment respectively, he was reportedly ordained a priest shortly before being rearrested on 19 November 1981 and given a further 10-year sentence. Будучи уже дважды осужден до 1980 года соответственно на восемь и пять лет тюремного заключения, он получил место священника незадолго до своего следующего ареста 19 ноября 1981 года, после чего был вновь приговорен к 10 годам лишения свободы.